1Al direttore del coro. Per strumenti a corda. Salmo di Asaf. Canto. Dio è ben conosciuto in Giuda; il suo nome è grande in Israele.2Il suo tabernacolo è in Salem[1], e la sua dimora in Sion.3Qua egli ha spezzato le frecce dell’arco, lo scudo, la spada e le armi da guerra. [Pausa]4Tremendo sei tu, o Potente, quando ritorni dalle montagne della preda.5I valorosi sono stati spogliati, hanno dormito il loro ultimo sonno, tutti gli uomini prodi sono stati ridotti all’impotenza.6Alla tua minaccia, o Dio di Giacobbe, carri e cavalli sono stati presi da torpore.7Tu, tu sei tremendo! E chi può resistere davanti a te quando esplode la tua ira?8Dal cielo facesti udire la tua sentenza; la terra ebbe paura e tacque,9quando Dio si alzò per giudicare, per salvare tutti gli infelici della terra. [Pausa]10Anche il furore degli uomini ritornerà a tua lode; ti cingerai degli ultimi avanzi dei loro furori.11Fate voti al Signore, al Dio vostro, e adempiteli; tutti quelli che gli stanno attorno portino doni al Tremendo.12Egli stronca lo spirito dei potenti, egli è tremendo per i re della terra.
1Dem Chorleiter. Mit Saitenspiel. Ein Psalmlied von Asaf.2Bekannt ist Gott in Juda, / sein Name ist in Israel groß.3In Salem[1] stand sein Zelt, / auf dem Zion[2] seine Wohnung.4Dort zerbrach er alles Kriegsgerät: / die Pfeile, Schwerter und Schilde. ♪5Von Lichtglanz bist du umhüllt, / herrlicher als Berge von Beute.6Furchtlose Krieger sind beraubt, / sie sinken in den letzten Schlaf. / Allen Helden versagen die Hände.7Wenn du drohst, Gott Jakobs, / erstarren Pferde und Wagen.8Furchtbar bist du. / Wer kann vor dir bestehen, / vor der Gewalt deines Zorns?9Wenn du vom Himmel her das Urteil verkündest, / erschrickt die Erde und wird ganz still.10Dann erhebst du dich zum Gericht, / um zu helfen allen Hilflosen der Welt. ♪11Selbst das Wüten der Menschen vermehrt deinen Ruhm, / mit ihrem Zorn umgürtest du dich.12Legt Gelübde ab und erfüllt sie Jahwe, eurem Gott! / Alle, die ihr um ihn seid, bringt eure Gaben dem, der zu fürchten ist!13Er stutzt der Landesherren Übermut, / ist furchtbar für die Herren der Welt.
1To the choirmaster: with stringed instruments. A Psalm of Asaph. A Song. In Judah God is known; his name is great in Israel. (Sal 4,1; Sal 48,3; Sal 50,1)2His abode has been established in Salem, his dwelling place in Zion. (Gen 14,18; Sal 9,11; Sal 27,5; Sal 74,2; Lam 2,6)3There he broke the flashing arrows, the shield, the sword, and the weapons of war. (Sal 46,9; Ez 39,9)4Glorious are you, more majestic than the mountains full of prey. (Is 14,25; Ez 39,4; Na 2,13)5The stouthearted were stripped of their spoil; they sank into sleep; all the men of war were unable to use their hands. (2Re 19,35; Sal 13,3; Is 46,12; Ger 51,39; Na 3,18)6At your rebuke, O God of Jacob, both rider and horse lay stunned. (Eso 15,1; Eso 15,21)7But you, you are to be feared! Who can stand before you when once your anger is roused? (Sal 47,2; Sal 130,3)8From the heavens you uttered judgment; the earth feared and was still, (2Cr 20,29; Abac 2,20)9when God arose to establish judgment, to save all the humble of the earth. (Sal 9,7)10Surely the wrath of man shall praise you; the remnant[1] of wrath you will put on like a belt. (Eso 9,16)11Make your vows to the Lord your God and perform them; let all around him bring gifts to him who is to be feared, (Gen 31,42; Gen 31,53; Sal 50,14; Sal 68,29; Sal 89,7; Is 8,13)12who cuts off the spirit of princes, who is to be feared by the kings of the earth. (Sal 47,2; Is 18,5)
Salmo 76
Nueva Versión Internacional
di Biblica1Dios es conocido en Judá; su nombre es exaltado en Israel.2En Salén se halla su santuario; en Sión está su morada.3Allí hizo pedazos las centelleantes saetas, los escudos, las espadas, las armas de guerra. Selah4Estás rodeado de esplendor; eres más imponente que las montañas eternas.[1]5Los valientes yacen ahora despojados; han caído en el sopor de la muerte. Ninguno de esos hombres aguerridos volverá a levantar sus manos.6Cuando tú, Dios de Jacob, los reprendiste, quedaron pasmados jinetes y corceles.7Tú, y sólo tú, eres de temer. ¿Quién puede hacerte frente cuando se enciende tu enojo?8Desde el cielo diste a conocer tu veredicto; la tierra, temerosa, guardó silencio9cuando tú, oh Dios, te levantaste para juzgar, para salvar a los pobres de la tierra. Selah10La furia de Edom se vuelve tu alabanza; lo que aún queda de Jamat se vuelve tu corona.[2]11Hagan votos al Señor su Dios, y cúmplanlos; que todos los países vecinos paguen tributo al Dios temible,12al que acaba con el valor de los gobernantes, ¡al que es temido por los reyes de la tierra!