Salmo 145

Nuova Riveduta 2006

di Società Biblica di Ginevra
1 Salmo di lode. Di Davide. Io ti esalterò, o mio Dio, mio re, e benedirò il tuo nome in eterno.2 Ogni giorno ti benedirò e loderò il tuo nome per sempre.3 Il Signore è grande e degno di lode eccelsa, e la sua grandezza non la si può misurare.4 Un’età dirà all’altra le lodi delle tue opere, e farà conoscere i tuoi prodigi.5 Mediterò sul glorioso splendore della tua maestà e sulle tue opere meravigliose.6 Gli uomini parleranno della potenza dei tuoi atti tremendi e io racconterò la tua grandezza.7 Essi proclameranno il ricordo della tua gran bontà e canteranno con gioia la tua giustizia.8 Il Signore è misericordioso e pieno di compassione, lento all’ira e di gran bontà.9 Il Signore è buono verso tutti, pieno di compassioni per tutte le sue opere.10 Tutte le tue opere ti celebreranno, o Signore, e i tuoi fedeli ti benediranno.11 Parleranno della gloria del tuo regno e racconteranno la tua potenza12 per far conoscere ai figli degli uomini i tuoi prodigi e la gloria maestosa del tuo regno.13 Il tuo regno è un regno eterno e il tuo dominio dura per ogni età.14 Il Signore sostiene tutti quelli che cadono e rialza tutti quelli che sono curvi.15 Gli occhi di tutti sono rivolti a te e tu dai loro il cibo a suo tempo.16 Tu apri la tua mano e dai cibo a volontà a tutti i viventi.17 Il Signore è giusto in tutte le sue vie e benevolo in tutte le sue opere.18 Il Signore è vicino a tutti quelli che lo invocano, a tutti quelli che lo invocano in verità.19 Egli adempie il desiderio di quelli che lo temono, ode il loro grido e li salva.20 Il Signore protegge tutti quelli che lo amano, ma distruggerà tutti gli empi.21 La mia bocca proclamerà la lode del Signore, e ogni carne benedirà il suo nome santo per sempre.

Salmo 145

Neue evangelistische Übersetzung

di Karl-Heinz Vanheiden
1 [1] Ein Lobgesang. Von David. Dich will ich rühmen, mein Gott und König, / deinem Namen immer und ewig lobsingen.2 An jedem Tag will ich dich loben, / deinen Namen preisen allezeit.3 Groß ist Jahwe und sehr zu loben, / unerforschlich seine Herrlichkeit.4 Eine Generation rühmt der nächsten dein Werk / und erzählt von deinem gewaltigen Tun.5 Die herrliche Pracht deiner Majestät / und deine Wundertaten will ich bedenken.6 Von der Macht deiner furchtbaren Taten soll man sprechen, / und ich will erzählen, was für ein großer Gott du bist.7 Die Erinnerung an deine große Güte sprudelt heraus, / sie jubeln vor Freude über deine Gerechtigkeit.8 Gnädig und barmherzig ist Jahwe, / voller Güte und langsam zum Zorn.9 Jahwe ist zu allen gut, / über seine Geschöpfe erbarmt er sich.10 Es loben dich, Jahwe, all deine Werke, / und deine Treuen preisen dich.11 Sie sprechen vom Glanz deines Reiches, / sie reden von deiner Macht,12 damit die Menschen von deinen Großtaten hören / und von der Herrlichkeit deiner Regierung.13 Dein Reich ist ja ein Reich aller Zeiten, / und deine Herrschaft hört niemals auf. Jahwe ist verlässlich in allem, was er sagt, / und gnädig in allem, was er tut.[2]14 Jahwe hält die Hinfallenden fest, / und alle Gestürzten richtet er auf.15 Alle blicken voller Hoffnung auf dich, / und du gibst ihnen ihre Speise zur richtigen Zeit.16 Du öffnest deine wohltätige Hand, / und alles, was lebt, wird durch dich satt.17 Jahwe ist in allem Handeln gerecht / und voller Güte in allem, was er tut.18 Jahwe ist allen nah, die zu ihm rufen, / allen, die dabei aufrichtig sind.19 Die Bitten derer, die ihn fürchten, erfüllt er. / Er hört ihr Schreien und hilft.20 Alle, die ihn lieben, behütet Jahwe; / doch alle, die ihn missachten, vernichtet er.21 Mein Mund soll Jahwes Ruhm verkünden; / und alles, was lebt, lobe seinen heiligen Namen – für immer und für alle Zeit.

Salmo 145

English Standard Version

di Crossway
1 [1] A Song of Praise. Of David. I will extol you, my God and King, and bless your name forever and ever. (Sal 98,6; Sal 99,5; Sal 99,9)2 Every day I will bless you and praise your name forever and ever. (Sal 146,2)3 Great is the Lord, and greatly to be praised, and his greatness is unsearchable. (Giob 5,9; Sal 48,1; Is 40,28)4 One generation shall commend your works to another, and shall declare your mighty acts. (Is 38,19)5 On the glorious splendor of your majesty, and on your wondrous works, I will meditate. (Sal 145,12)6 They shall speak of the might of your awesome deeds, and I will declare your greatness. (Sal 78,4)7 They shall pour forth the fame of your abundant goodness and shall sing aloud of your righteousness. (Is 63,7)8 The Lord is gracious and merciful, slow to anger and abounding in steadfast love. (Sal 86,5; Sal 86,15)9 The Lord is good to all, and his mercy is over all that he has made. (Sal 100,5)10 All your works shall give thanks to you, O Lord, and all your saints shall bless you! (Sal 19,1; Sal 103,22; Sal 132,9; Sal 132,16)11 They shall speak of the glory of your kingdom and tell of your power,12 to make known to the children of man your[2] mighty deeds, and the glorious splendor of your kingdom. (De 3,24; Sal 105,1; Sal 145,4; Sal 145,5; Sal 150,2)13 Your kingdom is an everlasting kingdom, and your dominion endures throughout all generations. [The Lord is faithful in all his words and kind in all his works.][3] (Sal 10,16)14 The Lord upholds all who are falling and raises up all who are bowed down. (Sal 37,17; Sal 37,24; Sal 146,8)15 The eyes of all look to you, and you give them their food in due season. (Sal 104,27)16 You open your hand; you satisfy the desire of every living thing. (Sal 104,21; Sal 104,28; Sal 147,8)17 The Lord is righteous in all his ways and kind in all his works. (Sal 18,25; Sal 116,5; Ger 3,12)18 The Lord is near to all who call on him, to all who call on him in truth. (De 4,7; Sal 34,18; Sal 119,151; Giov 4,23)19 He fulfills the desire of those who fear him; he also hears their cry and saves them. (Sal 31,22; Prov 10,24; Giov 9,31)20 The Lord preserves all who love him, but all the wicked he will destroy. (Sal 97,10)21 My mouth will speak the praise of the Lord, and let all flesh bless his holy name forever and ever. (Sal 150,6)

Salmo 145

Nueva Versión Internacional

di Biblica
1 Te exaltaré, mi Dios y rey; por siempre bendeciré tu nombre.2 Todos los días te bendeciré; por siempre alabaré tu nombre.3 Grande es el Señor, y digno de toda alabanza; su grandeza es insondable.4 Cada generación celebrará tus obras y proclamará tus proezas.5 Se hablará del esplendor de tu gloria y majestad, y yo meditaré en tus obras maravillosas.[1]6 Se hablará del poder de tus portentos, y yo anunciaré la grandeza de tus obras.7 Se proclamará la memoria de tu inmensa bondad, y se cantará con júbilo tu victoria.8 El Señor es clemente y compasivo, lento para la ira y grande en amor.9 El Señor es bueno con todos; él se compadece de toda su creación.10 Que te alaben, Señor, todas tus obras; que te bendigan tus fieles.11 Que hablen de la gloria de tu reino; que proclamen tus proezas,12 para que todo el mundo conozca tus proezas y la gloria y esplendor de tu reino.13 Tu reino es un reino eterno; tu dominio permanece por todas las edades. Fiel es el Señor a su palabra y bondadoso en todas sus obras.[2]14 El Señor levanta a los caídos y sostiene a los agobiados.15 Los ojos de todos se posan en ti, y a su tiempo les das su alimento.16 Abres la mano y sacias con tus favores a todo ser viviente.17 El Señor es justo en todos sus caminos y bondadoso en todas sus obras.18 El Señor está cerca de quienes lo invocan, de quienes lo invocan en verdad.19 Cumple los deseos de quienes le temen; atiende a su clamor y los salva.20 El Señor cuida a todos los que lo aman, pero aniquilará a todos los impíos.21 ¡Prorrumpa mi boca en alabanzas al Señor! ¡Alabe todo el mundo su santo nombre, por siempre y para siempre!