Salmo 138

Nuova Riveduta 2006

di Società Biblica di Ginevra
1 Salmo di Davide. Io ti celebrerò con tutto il mio cuore, davanti agli dèi salmeggerò a te.2 Adorerò rivolto al tuo santo tempio e celebrerò il tuo nome per la tua bontà e per la tua fedeltà; poiché tu hai reso grande la tua parola oltre ogni fama.3 Nel giorno che ho gridato a te, tu mi hai risposto, mi hai accresciuto la forza nell’anima mia.4 Tutti i re della terra ti celebreranno, Signore, quando avranno udito le parole della tua bocca;5 e canteranno le vie del Signore, perché grande è la gloria del Signore.6 Sì, eccelso è il Signore, eppure ha riguardo per gli umili, e da lontano conosce il superbo.7 Se cammino in mezzo alle difficoltà, tu mi ridai la vita; tu stendi la mano contro l’ira dei miei nemici e la tua destra mi salva.8 Il Signore compirà in mio favore l’opera sua; la tua bontà, Signore, dura per sempre; non abbandonare le opere delle tue mani.

Salmo 138

Neue evangelistische Übersetzung

di Karl-Heinz Vanheiden
1 Von David. Von ganzem Herzen will ich dich preisen, / vor den „Göttern“[1] lobsinge ich dir.2 Anbetend werfe ich mich nieder vor deinem Heiligtum / und lobe deinen Namen, weil du so gütig und wahrhaftig bist. / Denn du hast dein Wort erfüllt / und deinen Namen groß über alles gemacht.3 Du hast mich erhört am Tag, als ich rief, / und hast die Kraft meines Lebens vermehrt.4 Alle Könige der Erde werden dich loben, Jahwe, / wenn sie die Worte aus deinem Mund hören.5 Sie werden singen von den Wegen Jahwes, / denn die Herrlichkeit Jahwes ist groß.6 Gewiss, Jahwe ist hoch und erhaben, / aber den Niedrigen sieht er doch / und den Stolzen erkennt er von fern.7 Auch wenn man mich schwer bedrängt, belebst du mich. / Du nimmst mich in Schutz vor der Wut meiner Feinde, / deine mächtige Hand hilft mir heraus.8 Jahwe vollbringt es für mich. / Jahwe, deine Gnade hört niemals auf. / Lass nicht ab von dem, was du tust!

Salmo 138

English Standard Version

di Crossway
1 Of David. I give you thanks, O Lord, with my whole heart; before the gods I sing your praise; (Sal 95,3; Sal 96,5; Sal 111,1)2 I bow down toward your holy temple and give thanks to your name for your steadfast love and your faithfulness, for you have exalted above all things your name and your word.[1] (1Re 8,29; Sal 5,7; Sal 28,2)3 On the day I called, you answered me; my strength of soul you increased.[2]4 All the kings of the earth shall give you thanks, O Lord, for they have heard the words of your mouth, (Sal 102,15)5 and they shall sing of the ways of the Lord, for great is the glory of the Lord. (Sal 103,7)6 For though the Lord is high, he regards the lowly, but the haughty he knows from afar. (Sal 113,5; Sal 131,1; Prov 3,34; Lu 1,48; Giac 4,6)7 Though I walk in the midst of trouble, you preserve my life; you stretch out your hand against the wrath of my enemies, and your right hand delivers me. (1Sam 24,6; Giob 1,12; Sal 23,4; Sal 60,5; Sal 71,20)8 The Lord will fulfill his purpose for me; your steadfast love, O Lord, endures forever. Do not forsake the work of your hands. (1Cr 16,41; Sal 57,2; Sal 100,3; Sal 136,1; Fili 1,6)

Salmo 138

Nueva Versión Internacional

di Biblica
1 Señor, quiero alabarte de todo corazón, y cantarte salmos delante de los dioses.2 Quiero inclinarme hacia tu santo templo y alabar tu nombre por tu gran amor y fidelidad. Porque has exaltado tu nombre y tu palabra por sobre todas las cosas.3 Cuando te llamé, me respondiste; me infundiste ánimo y renovaste mis fuerzas.4 Oh Señor, todos los reyes de la tierra te alabarán al escuchar tus palabras.5 Celebrarán con cánticos tus caminos, porque tu gloria, Señor, es grande.6 El Señor es excelso, pero toma en cuenta a los humildes y mira[1] de lejos a los orgullosos.7 Aunque pase yo por grandes angustias, tú me darás vida; contra el furor de mis enemigos extenderás la mano: ¡tu mano derecha me pondrá a salvo!8 El Señor cumplirá en mí su propósito.[2] Tu gran amor, Señor, perdura para siempre; ¡no abandones la obra de tus manos!