1Alleluia. Lodate il nome del Signore. Lodatelo, servi del Signore,2che state nella casa del Signore, nei cortili della casa del nostro Dio.3Lodate il Signore, perché il Signore è buono; salmeggiate al suo nome, perché è amabile.4Poiché il Signore ha scelto per sé Giacobbe, e Israele per suo speciale possesso.5Sì, io conosco che il Signore è grande e che il nostro Signore è al di sopra di tutti gli dèi.6Il Signore fa tutto ciò che gli piace, in cielo e in terra, nei mari e in tutti gli oceani.7Egli fa salire le nuvole dalle estremità della terra, provoca i lampi per la pioggia, sprigiona il vento dai suoi depositi.8Egli percosse i primogeniti d’Egitto, così degli uomini come degli animali.9Operò segni e prodigi in mezzo a te, o Egitto, sul faraone e su tutti i suoi servi.10Egli percosse grandi nazioni e uccise re potenti:11Sicon, re degli Amorei, Og, re di Basan, e tutti i regni di Canaan.12E diede il loro paese in eredità, in eredità a Israele, suo popolo.13Signore, il tuo nome dura per sempre; la memoria di te, o Signore, dura per ogni generazione.14Poiché il Signore farà giustizia al suo popolo e avrà compassione dei suoi servi.15Gli idoli delle nazioni sono argento e oro, opera di mano d’uomo.16Hanno bocca e non parlano; hanno occhi e non vedono;17hanno orecchi e non odono e non hanno respiro alcuno nella loro bocca.18Siano simili a loro quelli che li fanno, tutti quelli che in essi confidano.19Casa d’Israele, benedite il Signore! Casa di Aaronne, benedite il Signore!20Casa di Levi, benedite il Signore! Voi che temete il Signore, benedite il Signore!21Sia benedetto da Sion il Signore, che abita in Gerusalemme! Alleluia.
1Halleluja, preist Jahwe! / Lobt, ihr Diener Jahwes, lobt den Namen Jahwes,2die ihr steht im Haus Jahwes, / in den Höfen am Haus unseres Gottes!3Halleluja, lobt Jahwe, denn er ist gut! / Lobsingt seinem Namen, denn er ist schön!4Denn Jahwe erwählte sich Jakob, / nahm Israel als Eigentum an.5Ja, ich weiß, dass Jahwe groß ist, / weit über allen Göttern steht unser Herr.6Alles, was Jahwe gefällt, das führt er überall aus: / im Himmel und auf der Erde, / in den Meeren und in allen Tiefen.7Er führt Wolken herauf vom Ende der Erde, / mit dem Regen schickt er den Blitz / und gibt den Wind aus seinen Kammern frei.8Er schlug Ägyptens Erstgeburt / beim Menschen und beim Vieh.9Er sandte Zeichen und Wunder in deine Mitte, Ägypterland, / gegen den Pharao und all seine Diener.10Er besiegte viele Völker, / brachte starke Könige um:11Sihon, den König der Amoriter, / und Og, den König von Baschan, / und alle Königtümer Kanaans.12Und ihre Länder teilte er Israel zu, / gab sie seinem Volk als Erbbesitz.13Jahwe, dein Name bleibt für immer bestehen, / dein Ruhm in jeder Generation.14Denn Jahwe verschafft seinem Volk Recht, / und seiner Diener erbarmt er sich.15Die Götzen der Völker sind ja nur Silber und Gold, / Werke von Menschen gemacht.16Sie haben Münder, die nicht reden, / Augen, die nicht sehen,17und Ohren, die nicht hören. / Kein Atem ist in ihrem Mund.18Wer so etwas baut / und darauf vertraut, / der wird so wie sie.19Lobt Jahwe, ihr Israeliten! / Auch ihr Nachkommen Aarons, lobt Jahwe!20Auch ihr Leviten, lobt Jahwe! / Alle, die ihr Jahwe fürchtet, lobt Jahwe!21Gelobt sei Jahwe vom Zionsberg aus, / er, der in Jerusalem wohnt! / Halleluja, preist Jahwe!
1Praise the Lord! Praise the name of the Lord, give praise, O servants of the Lord, (Sal 104,35; Sal 113,1)2who stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God! (Sal 92,13; Sal 134,1)3Praise the Lord, for the Lord is good; sing to his name, for it is pleasant![1] (Sal 52,9; Sal 100,5; Sal 147,1)4For the Lord has chosen Jacob for himself, Israel as his own possession. (Eso 19,5; De 7,6; De 10,15; Sal 105,6)5For I know that the Lord is great, and that our Lord is above all gods. (Sal 95,3)6Whatever the Lord pleases, he does, in heaven and on earth, in the seas and all deeps. (Sal 115,3)7He it is who makes the clouds rise at the end of the earth, who makes lightnings for the rain and brings forth the wind from his storehouses. (Giob 28,25; Giob 38,22; Giob 38,25; Ger 10,13; Ger 51,16; Zac 10,1)8He it was who struck down the firstborn of Egypt, both of man and of beast; (Sal 78,51)9who in your midst, O Egypt, sent signs and wonders against Pharaoh and all his servants; (De 6,22)10who struck down many nations and killed mighty kings, (Sal 136,17)11Sihon, king of the Amorites, and Og, king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan, (Nu 21,21; Nu 21,33; De 29,7; Gios 12,7)12and gave their land as a heritage, a heritage to his people Israel. (De 29,8; Sal 78,55)13Your name, O Lord, endures forever, your renown,[2] O Lord, throughout all ages. (Eso 3,15; Sal 102,12)14For the Lord will vindicate his people and have compassion on his servants. (De 32,36; Sal 90,13)15The idols of the nations are silver and gold, the work of human hands. (Sal 115,4)16They have mouths, but do not speak; they have eyes, but do not see;17they have ears, but do not hear, nor is there any breath in their mouths.18Those who make them become like them, so do all who trust in them.19O house of Israel, bless the Lord! O house of Aaron, bless the Lord! (Sal 115,9)20O house of Levi, bless the Lord! You who fear the Lord, bless the Lord!21Blessed be the Lord from Zion, he who dwells in Jerusalem! Praise the Lord! (Sal 128,5; Sal 132,13; Sal 135,1)
Salmo 135
Nueva Versión Internacional
di Biblica1¡Aleluya! ¡Alabado sea el Señor! ¡Alaben el nombre del Señor! ¡Siervos del Señor, alábenlo!2Ustedes, que permanecen en la casa del Señor, en los atrios de la casa del Dios nuestro.3Alaben al Señor, porque el Señor es bueno; canten salmos a su nombre, porque eso es agradable.4El Señor escogió a Jacob como su propiedad, a Israel como su posesión.5Yo sé que el Señor, nuestro Soberano, es más grande que todos los dioses.6El Señor hace todo lo que quiere en los cielos y en la tierra, en los mares y en todos sus abismos.7Levanta las nubes desde los confines de la tierra; envía relámpagos con la lluvia y saca de sus depósitos a los vientos.8A los primogénitos de Egipto hirió de muerte, tanto a hombres como a animales.9En tu corazón mismo, oh Egipto, Dios envió señales y maravillas contra el faraón y todos sus siervos.10A muchas naciones las hirió de muerte; a reyes poderosos les quitó la vida:11a Sijón, el rey amorreo; a Og, el rey de Basán, y a todos los reyes de Canaán.12Entregó sus tierras como herencia, ¡como herencia para su pueblo Israel!13Tu nombre, Señor, es eterno; tu renombre, por todas las generaciones.14Ciertamente el Señor juzgará a su pueblo, y de sus siervos tendrá compasión.15Los ídolos de los paganos son de oro y plata, producto de manos humanas.16Tienen boca, pero no pueden hablar; ojos, pero no pueden ver;17tienen oídos, pero no pueden oír; ¡ni siquiera hay aliento en su boca!18Semejantes a ellos son sus hacedores y todos los que confían en ellos.19Pueblo de Israel, bendice al Señor; descendientes de Aarón, bendigan al Señor;20descendientes de Leví, bendigan al Señor; los que temen al Señor, bendíganlo.21Desde Sión sea bendito el Señor, el que habita en Jerusalén. ¡Aleluya! ¡Alabado sea el Señor!