1Alleluia. Io celebrerò il Signore con tutto il cuore nel convegno dei giusti e nell’assemblea.2Grandi sono le opere del Signore e contemplate da chi le ama.3Le sue opere sono splendide e magnifiche e la sua giustizia dura in eterno.4Ha lasciato il ricordo dei suoi prodigi; il Signore è pietoso e misericordioso.5Egli dà cibo a quanti lo temono e si ricorda in eterno del suo patto.6Egli ha mostrato al suo popolo la potenza delle sue opere, gli ha dato l’eredità delle nazioni.7Le opere delle sue mani sono verità e giustizia; tutti i suoi precetti sono fermi,8stabili in eterno, fatti con verità e rettitudine.9Egli ha mandato a liberare il suo popolo, ha stabilito il suo patto per sempre; santo e tremendo è il suo nome.10Il timore del Signore è il principio della sapienza; hanno buon senso quanti lo praticano. La sua lode dura in eterno.
1Halleluja! Von ganzem Herzen danke ich Jahwe / mit allen, die aufrichtig sind, und mit der Gemeinde![1]2Gewaltig sind die Taten Jahwes, / wer sie erforscht, hat Freude daran.3Prächtig und herrlich ist das, was er tut, / und seine Gerechtigkeit hat ewig Bestand.4Ein Gedenken[2] schuf er seinen Wundern. / Gnädig und barmherzig ist Jahwe.5Alle, die ihn fürchten, macht er satt. / Niemals vergisst er seinen Bund.6Die Kraft seiner Taten zeigte er seinem Volk, / indem er ihm das Land anderer Nationen gab.7Was er tut, ist zuverlässig und recht, / seine Gebote verdienen Vertrauen.8Für alle Zeiten stehen sie fest, / gegründet auf Treu und Redlichkeit.9Er hat seinem Volk Erlösung geschenkt, / seinen Bund für immer eingesetzt.
Heilig ist sein Name, man gebraucht ihn mit Furcht.10Der Anfang aller Weisheit ist die Ehrfurcht vor Jahwe. / Wer dies besitzt, beweist Verstand. / Gottes Ruhm besteht in Ewigkeit.
1[1] Praise the Lord! I will give thanks to the Lord with my whole heart, in the company of the upright, in the congregation. (Sal 104,35; Sal 138,1; Sal 149,1)2Great are the works of the Lord, studied by all who delight in them. (Sal 92,5; Sal 112,1; Sal 119,45; Sal 119,94; Sal 119,155; Sal 139,14; Sal 143,5; Ap 3,2)3Full of splendor and majesty is his work, and his righteousness endures forever. (Sal 112,3; Sal 112,9; Sal 145,5)4He has caused his wondrous works to be remembered; the Lord is gracious and merciful. (Sal 78,4)5He provides food for those who fear him; he remembers his covenant forever. (Sal 105,8)6He has shown his people the power of his works, in giving them the inheritance of the nations.7The works of his hands are faithful and just; all his precepts are trustworthy; (Sal 19,7; Sal 93,5)8they are established forever and ever, to be performed with faithfulness and uprightness. (Sal 19,9; Is 40,8; Mat 5,18; Ap 15,3)9He sent redemption to his people; he has commanded his covenant forever. Holy and awesome is his name! (Sal 8,1; Sal 99,3; Sal 133,3; Mat 1,21; Lu 1,49; Lu 1,68)10The fear of the Lord is the beginning of wisdom; all those who practice it have a good understanding. His praise endures forever! (Sal 44,8; Prov 1,7; Prov 3,4; Prov 9,10; Prov 13,15; Giov 7,17)
Salmo 111
Nueva Versión Internacional
di Biblica1¡Aleluya! ¡Alabado sea el Señor! Alabaré al Señor con todo el corazón en la asamblea, en compañía de los rectos.2Grandes son las obras del Señor; estudiadas por los que en ellas se deleitan.3Gloriosas y majestuosas son sus obras; su justicia permanece para siempre.4Ha hecho memorables sus maravillas. ¡El Señor es clemente y compasivo!5Da de comer a quienes le temen; siempre recuerda su pacto.6Ha mostrado a su pueblo el poder de sus obras al darle la heredad de otras naciones.7Las obras de sus manos son fieles y justas; todos sus preceptos son dignos de confianza,8inmutables por los siglos de los siglos, establecidos con fidelidad y rectitud.9Pagó el precio del rescate de su pueblo y estableció su pacto para siempre. ¡Su nombre es santo e imponente!10El principio de la sabiduría es el temor del Señor; buen juicio demuestran quienes cumplen sus preceptos.[1] ¡Su alabanza permanece para siempre!