Genesi 7

Nuova Riveduta 2006

di Società Biblica di Ginevra
1 Il Signore disse a Noè: «Entra nell’arca tu con tutta la tua famiglia, perché ho visto che sei giusto davanti a me, in questa generazione.2 Di ogni specie di animali puri prendine sette paia, maschio e femmina; e degli animali impuri un paio, maschio e femmina.3 Anche degli uccelli del cielo prendine sette paia, maschio e femmina, per conservarne in vita la razza sulla faccia di tutta la terra;4 poiché di qui a sette giorni farò piovere sulla terra per quaranta giorni e quaranta notti: sterminerò dalla faccia della terra tutti gli esseri viventi che ho fatto».5 Noè fece tutto quello che il Signore gli aveva comandato.6 Noè aveva seicento anni quando il diluvio delle acque inondò la terra.7 Noè, con i suoi figli, con sua moglie e con le mogli dei suoi figli, entrò nell’arca per scampare alle acque del diluvio.8 Degli animali puri e degli animali impuri, degli uccelli e di tutto quello che striscia sulla terra,9 vennero delle coppie, maschio e femmina, a Noè nell’arca, come Dio aveva comandato a Noè.10 Trascorsi i sette giorni, le acque del diluvio vennero sulla terra.11 Il seicentesimo anno della vita di Noè, il secondo mese, il diciassettesimo giorno del mese, in quel giorno tutte le fonti del grande abisso eruppero e le cateratte del cielo si aprirono.12 Piovve sulla terra quaranta giorni e quaranta notti.13 In quello stesso giorno Noè, Sem, Cam e Iafet, figli di Noè, la moglie di Noè e le tre mogli dei suoi figli entrarono con loro nell’arca:14 essi e tutti gli animali secondo le loro specie, tutto il bestiame secondo le sue specie, tutti i rettili che strisciano sulla terra secondo le loro specie, e tutti gli uccelli secondo le loro specie, tutti gli uccelletti, tutti gli esseri alati.15 Di ogni essere vivente in cui è alito di vita venne una coppia a Noè nell’arca;16 venivano maschio e femmina d’ogni specie, come Dio aveva comandato a Noè; poi il Signore lo chiuse dentro.17 Il diluvio venne sopra la terra per quaranta giorni, e le acque crebbero e sollevarono l’arca, che fu elevata in alto al di sopra della terra.18 E le acque ingrossarono e crebbero grandemente sopra la terra, e l’arca galleggiava sulla superficie delle acque.19 Le acque ingrossarono oltremodo sopra la terra; tutte le alte montagne che erano sotto tutti i cieli furono coperte.20 Le acque salirono quindici cubiti al di sopra delle vette dei monti; le montagne furono coperte.21 Perì ogni essere vivente che si muoveva sulla terra: uccelli, bestiame, animali selvatici, rettili d’ogni sorta striscianti sulla terra e tutti gli uomini.22 Tutto quello che era sulla terra asciutta e aveva alito di vita nelle sue narici morì.23 Tutti gli esseri che erano sulla faccia della terra furono sterminati: dall’uomo fino al bestiame, ai rettili e agli uccelli del cielo; furono sterminati sulla terra; solo Noè scampò con quelli che erano con lui nell’arca.24 E le acque rimasero alte sopra la terra per centocinquanta giorni.

Genesi 7

Neue evangelistische Übersetzung

di Karl-Heinz Vanheiden
1 Dann sagte Jahwe zu Noah: „Komm jetzt mit deiner ganzen Familie in die Arche, denn du bist der einzige Gerechte in dieser Generation.2 Nimm dir von allen reinen Tieren[1] je sieben Paare mit, ein Männchen und sein Weibchen, von den unreinen aber nur je ein Paar.3 Auch von den Vögeln bringe jeweils sieben Männchen und Weibchen mit, sodass jede Art auf der ganzen Erde erhalten bleibt und sich vermehren kann.4 In sieben Tagen werde ich einen Regen über die Erde kommen lassen, der 40 Tage lang, Tag und Nacht, andauern wird. So werde ich alles Bestehende, alles, was ich gemacht habe, von der Erdoberfläche wegwischen.“5 Noah machte alles genauso, wie Jahwe es ihm befohlen hatte.6 Als die Flut über die Erde hereinbrach, war Noah 600 Jahre alt.7 Er ging also mit seiner Frau, seinen Söhnen und deren Frauen in die Arche, um sich vor den Wassermassen in Sicherheit zu bringen.8 Alle reinen und unreinen Tiere, die Vögel und die Kriechtiere9 kamen paarweise in die Arche, jeweils ein Männchen und ein Weibchen, wie Gott es Noah befohlen hatte.10 Sieben Tage später kamen die Fluten über die Erde.11 Im 600. Lebensjahr Noahs, am 17. Tag des zweiten Monats, brachen alle Quellen der großen Tiefe[2] auf und die Schleusen des Himmels öffneten sich. (Gen 1,2)12 Es regnete in Strömen 40 Tage lang, Tag und Nacht.13 An dem von Gott genannten Tag war Noah mit seinen Söhnen Sem, Ham und Jafet, mit seiner Frau und den Frauen seiner Söhne in die Arche gegangen14 und mit ihnen alle Arten von Wildtieren und Herdenvieh und Kriechtieren, alle Vogelarten und alles, was sonst noch Flügel hat.15 Alle Lebewesen, alle, die Atem in sich hatten, waren paarweise zu Noah in die Arche gekommen.16 Es waren immer Männchen und Weibchen zusammen, wie Gott es Noah befohlen hatte. Dann schloss Jahwe hinter ihm zu.17 40 Tage lang ergoss sich die Flut über die Erde. Das Wasser stieg und hob die Arche vom Boden ab.18 Das Wasser schwoll und wuchs gewaltig über der Erde, und die Arche trieb auf dem Wasser.19 Immer höher und höher stieg das Wasser, bis schließlich alle hohen Berge auf der Erde zugedeckt waren.20 Mehr als sieben Meter hoch[3] deckte das Wasser die Berge zu.21 Da ging alles zugrunde, was auf der Erde lebte und sich regte: Vögel, Herdenvieh und wilde Tiere und alle Menschen.22 Alles, was einen Lebenshauch in sich trug und auf dem Festland lebte, ging zugrunde.23 So löschte Gott alles aus, was auf dem Erdboden lebte: vom Menschen bis zum Herdenvieh, von den Vögeln bis zu den Kriechtieren. Alle fanden den Tod. Nur Noah und alles, was mit ihm in der Arche war, blieb übrig.24 150 Tage lang überflutete das Wasser die Erde.

Genesi 7

English Standard Version

di Crossway
1 Then the LORD said to Noah, “Go into the ark, you and all your household, for I have seen that you are righteous before me in this generation. (Gen 6,9; Mat 24,38; Mat 24,39; Lu 17,26; Lu 17,27; Eb 11,7; 1P 3,20; 2P 2,5)2 Take with you seven pairs of all clean animals,[1] the male and his mate, and a pair of the animals that are not clean, the male and his mate, (Gen 8,20; Le 11,1)3 and seven pairs[2] of the birds of the heavens also, male and female, to keep their offspring alive on the face of all the earth.4 For in seven days I will send rain on the earth forty days and forty nights, and every living thing[3] that I have made I will blot out from the face of the ground.” (Gen 6,17; Gen 7,12; Giob 37,11)5 And Noah did all that the LORD had commanded him. (Gen 6,22)6 Noah was six hundred years old when the flood of waters came upon the earth.7 And Noah and his sons and his wife and his sons’ wives with him went into the ark to escape the waters of the flood.8 Of clean animals, and of animals that are not clean, and of birds, and of everything that creeps on the ground,9 two and two, male and female, went into the ark with Noah, as God had commanded Noah.10 And after seven days the waters of the flood came upon the earth.11 In the six hundredth year of Noah’s life, in the second month, on the seventeenth day of the month, on that day all the fountains of the great deep burst forth, and the windows of the heavens were opened. (Gen 8,2; 2Re 7,19; Sal 78,23; Prov 8,28; Is 24,18; Am 9,6; Mal 3,10)12 And rain fell upon the earth forty days and forty nights.13 On the very same day Noah and his sons, Shem and Ham and Japheth, and Noah’s wife and the three wives of his sons with them entered the ark,14 they and every beast, according to its kind, and all the livestock according to their kinds, and every creeping thing that creeps on the earth, according to its kind, and every bird, according to its kind, every winged creature.15 They went into the ark with Noah, two and two of all flesh in which there was the breath of life. (Gen 6,20)16 And those that entered, male and female of all flesh, went in as God had commanded him. And the LORD shut him in. (Gen 7,2)17 The flood continued forty days on the earth. The waters increased and bore up the ark, and it rose high above the earth. (Gen 7,4)18 The waters prevailed and increased greatly on the earth, and the ark floated on the face of the waters.19 And the waters prevailed so mightily on the earth that all the high mountains under the whole heaven were covered.20 The waters prevailed above the mountains, covering them fifteen cubits[4] deep.21 And all flesh died that moved on the earth, birds, livestock, beasts, all swarming creatures that swarm on the earth, and all mankind. (Gen 6,13; Gen 6,17; Gen 7,4; 2P 3,6)22 Everything on the dry land in whose nostrils was the breath of life died. (Gen 2,7)23 He blotted out every living thing that was on the face of the ground, man and animals and creeping things and birds of the heavens. They were blotted out from the earth. Only Noah was left, and those who were with him in the ark. (2P 2,5)24 And the waters prevailed on the earth 150 days.

Genesi 7

Nueva Versión Internacional

di Biblica
1 El Señor le dijo a Noé: «Entra en el arca con toda tu familia, porque tú eres el único hombre justo que he encontrado en esta generación.2 De todos los animales puros, lleva siete machos y siete hembras; pero de los impuros, sólo un macho y una hembra.3 Lleva también siete machos y siete hembras de las aves del cielo, para conservar su especie sobre la tierra.4 Porque dentro de siete días haré que llueva sobre la tierra durante cuarenta días y cuarenta noches, y así borraré de la faz de la tierra a todo ser viviente que hice.»5 Noé hizo todo de acuerdo con lo que el Señor le había mandado.6 Tenía Noé seiscientos años de edad cuando las aguas del diluvio inundaron la tierra.7 Entonces entró en el arca junto con sus hijos, su esposa y sus nueras, para salvarse de las aguas del diluvio.8 De los animales puros e impuros, de las aves y de todos los seres que se arrastran por el suelo,9 entraron con Noé por parejas, el macho y su hembra, tal como Dios se lo había mandado.10 Al cabo de los siete días, las aguas del diluvio comenzaron a caer sobre la tierra.11 Cuando Noé tenía seiscientos años, precisamente en el día diecisiete del mes segundo, se reventaron las fuentes del mar profundo y se abrieron las compuertas del cielo.12 Cuarenta días y cuarenta noches llovió sobre la tierra.13 Ese mismo día entraron en el arca Noé, sus hijos Sem, Cam y Jafet, su esposa y sus tres nueras.14 Junto con ellos entró toda clase de animales salvajes y domésticos, de animales que se arrastran por el suelo, y de aves.15 Así entraron en el arca con Noé parejas de todos los seres vivientes;16 entraron un macho y una hembra de cada especie, tal como Dios se lo había mandado a Noé. Luego el Señor cerró la puerta del arca.17 El diluvio cayó sobre la tierra durante cuarenta días. Cuando crecieron las aguas, elevaron el arca por encima de la tierra.18 Las aguas crecían y aumentaban cada vez más, pero el arca se mantenía a flote sobre ellas.19 Tanto crecieron las aguas, que cubrieron las montañas más altas que hay debajo de los cielos.20 El nivel del agua subió más de siete metros[1] por encima de las montañas.21 Así murió todo ser viviente que se movía sobre la tierra: las aves, los animales salvajes y domésticos, todo tipo de animal que se arrastraba por el suelo, y todo ser humano.22 Pereció todo ser que habitaba la tierra firme y tenía aliento de vida.23 Dios borró de la faz de la tierra a todo ser viviente, desde los seres humanos hasta los ganados, los reptiles y las aves del cielo. Todos fueron borrados de la faz de la tierra. Sólo quedaron Noé y los que estaban con él en el arca.24 Y la tierra quedó inundada ciento cincuenta días.