Giobbe 6

Nuova Riveduta 2006

di Società Biblica di Ginevra
1 Allora Giobbe rispose:2 «Ah, se il mio travaglio si pesasse, se le mie calamità si mettessero tutte insieme sulla bilancia!3 Sarebbero trovati più pesanti della sabbia del mare. Ecco perché le mie parole sono temerarie.4 Infatti le saette dell’Onnipotente mi trafiggono, lo spirito mio ne succhia il veleno; i terrori di Dio si schierano in battaglia contro di me.5 L’asino selvatico raglia forse quando ha l’erba davanti? Muggisce forse il bue davanti alla pastura?6 Si può forse mangiare ciò che è insipido, senza sale? C’è qualche gusto in un chiaro d’uovo?7 Mi rifiuto di toccare una simile cosa, essa è per me come un cibo ripugnante.8 Oh, mi avvenisse pure quel che chiedo, e mi desse Dio quel che spero!9 Volesse pure Dio schiacciarmi, stendere la mano e tagliare il filo dei miei giorni!10 Sarebbe questo un conforto per me, esulterei nei dolori che egli non mi risparmia; poiché non ho rinnegato le parole del Santo.11 Che è mai la mia forza perché io speri ancora? Che fine mi aspetta perché io sia paziente?12 La mia forza è come la forza delle pietre? E la mia carne è forse di bronzo?13 Non c’è forza in me, la saggezza è stata allontanata da me.14 «Pietà deve l’amico a colui che soccombe, se anche abbandonasse il timore dell’Onnipotente.15 Ma i fratelli miei si sono mostrati infidi come un torrente, come l’acqua di torrenti che passa.16 Il ghiaccio li rende torbidi e la neve vi si scioglie;17 ma passato il tempo delle piene, svaniscono; quando sentono il caldo, scompaiono dal loro luogo.18 Le carovane che si dirigono là mutano strada, s’inoltrano nel deserto e vi periscono.19 Le carovane di Tema li cercavano con lo sguardo, i viandanti di Seba vi contavano su,20 ma furono delusi nella loro fiducia; giunti sul luogo, rimasero confusi.21 Tali siete divenuti voi per me; vedete uno che fa orrore e vi prende la paura.22 Vi ho forse detto: “Datemi qualcosa”, oppure: “Con i vostri beni fate un dono a mio favore”;23 oppure: “Liberatemi dalla stretta del nemico”, oppure: “Scampatemi dalla mano dei prepotenti”?24 Ammaestratemi, e starò in silenzio; fatemi capire in che cosa ho errato.25 Quanto sono efficaci le parole rette! Ma la vostra riprensione che vale?26 Volete dunque biasimare delle parole? Ma le parole di un disperato se le porta il vento!27 Voi sareste capaci di tirare a sorte l’orfano e di vendere il vostro amico!28 Ebbene, guardatemi pure e vedete se io vi mento spudoratamente.29 Ripensateci, non commettete errori! Ripensateci, la mia giustizia è ancora presente.30 C’è qualche errore sulla mia lingua? Il mio palato non distingue più quel che è male?

Giobbe 6

Lutherbibel 2017

di Deutsche Bibelgesellschaft
1 Hiob antwortete und sprach:2 Wenn man doch meinen Kummer wägen und mein Leiden zugleich auf die Waage legen wollte!3 Denn nun ist es schwerer als Sand am Meer; darum sind meine Worte noch unbedacht.4 Denn die Pfeile des Allmächtigen stecken in mir; mein Geist muss ihr Gift trinken, und die Schrecknisse Gottes sind auf mich gerichtet. (Sal 38,3)5 Schreit denn der Wildesel, wenn er Gras hat, oder brüllt der Stier, wenn er sein Futter hat?6 Isst man denn Fades, ohne es zu salzen, oder hat Eiweiß Wohlgeschmack?7 Meine Kehle sträubt sich, es aufzunehmen; es ist, als wäre mein Brot unrein.8 Könnte meine Bitte doch geschehen und Gott mir geben, was ich hoffe!9 Dass mich doch Gott erschlagen wollte und seine Hand ausstreckte und mir den Lebensfaden abschnitte!10 So hätte ich noch diesen Trost und wollte fröhlich springen – ob auch der Schmerz mich quält ohne Erbarmen –, dass ich nicht verleugnet habe die Worte des Heiligen.11 Was ist meine Kraft, dass ich ausharren könnte; und welches Ende wartet auf mich, dass ich geduldig sein sollte?12 Ist doch meine Kraft nicht aus Stein und mein Fleisch nicht aus Erz.13 Hab ich denn keine Hilfe mehr, und gibt es keinen Rat mehr für mich?14 Wer Barmherzigkeit seinem Nächsten verweigert, der gibt die Furcht vor dem Allmächtigen auf.15 Meine Brüder sind trügerisch wie ein Bach, wie das Bett der Bäche, die versickern, (Sal 38,12)16 die erst trübe sind vom Eis, darin der Schnee sich birgt,17 doch zur Zeit, wenn die Hitze kommt, versiegen sie; wenn es heiß wird, vergehen sie von ihrer Stätte:18 Karawanen gehen ihren Weg dahin, sie gehen hin ins Nichts und verschwinden.19 Die Karawanen von Tema blickten aus auf sie, die Karawanen von Saba hofften auf sie; (Giob 1,15)20 aber sie wurden zuschanden über ihrer Hoffnung und waren betrogen, als sie dahin kamen.21 So seid ihr jetzt für mich geworden; weil ihr Schrecknisse seht, fürchtet ihr euch.22 Hab ich denn gesagt: Schenkt mir etwas und bezahlt für mich von eurem Vermögen23 und errettet mich aus der Hand des Feindes und kauft mich los von der Hand der Gewalttätigen?24 Belehrt mich, so will ich schweigen, und worin ich geirrt habe, darin unterweist mich!25 Wie könnten redliche Worte betrüben? Aber euer Tadel, was tadelt er?26 Gedenkt ihr, Worte zu rügen? Aber die Rede eines Verzweifelnden verhallt im Wind.27 Ihr freilich könntet wohl über eine Waise das Los werfen und euren Nächsten verschachern.28 Nun aber hebt doch an und seht auf mich, ob ich euch ins Angesicht lüge.29 Kehrt doch um, damit nicht Unrecht geschehe! Kehrt um! Noch habe ich recht darin!30 Ist denn auf meiner Zunge Unrecht, oder sollte mein Gaumen Böses nicht merken?