Salmo 85

Nuova Riveduta 2006

di Società Biblica di Ginevra
1 Al direttore del coro. Salmo dei figli di Core. O Signore, tu sei stato propizio alla tua terra, hai ricondotto Giacobbe dalla deportazione.2 Hai perdonato l’iniquità del tuo popolo, hai cancellato tutti i suoi peccati. [Pausa]3 Hai placato il tuo sdegno, hai desistito dalla tua ira ardente.4 Ristoraci, o Dio della nostra salvezza, fa’ cessare la tua indignazione contro di noi.5 Sarai adirato con noi per sempre? Prolungherai la tua ira d’età in età?6 Non tornerai forse a darci la vita, perché il tuo popolo possa gioire in te?7 Mostraci la tua bontà, Signore, e concedici la tua salvezza.8 Io ascolterò quel che dirà Dio, il Signore; egli parlerà di pace al suo popolo e ai suoi fedeli, purché non ritornino ad agire da stolti!9 Certo, la sua salvezza è vicina a quelli che lo temono, perché la gloria abiti nel nostro paese.10 La bontà e la verità si sono incontrate, la giustizia e la pace si sono baciate.11 La verità germoglia dalla terra e la giustizia guarda dal cielo.12 Anche il Signore elargirà ogni bene e la nostra terra produrrà il suo frutto.13 La giustizia camminerà davanti a lui e seguirà la via dei suoi passi.

Salmo 85

Lutherbibel 2017

di Deutsche Bibelgesellschaft
1 Ein Psalm der Korachiter, vorzusingen.2 HERR, der du bist vormals gnädig gewesen deinem Lande und hast erlöst die Gefangenen Jakobs;3 der du die Missetat vormals vergeben hast deinem Volk und all ihre Sünde bedeckt hast; – Sela –4 der du vormals hast all deinen Zorn fahren lassen und dich abgewandt von der Glut deines Zorns:5 Hilf uns, Gott, unser Heiland, und lass ab von deiner Ungnade über uns!6 Willst du denn ewiglich über uns zürnen und deinen Zorn walten lassen für und für?7 Willst du uns denn nicht wieder erquicken, dass dein Volk sich über dich freuen kann?8 HERR, zeige uns deine Gnade und gib uns dein Heil!9 Könnte ich doch hören, was Gott der HERR redet, dass er Frieden zusagte seinem Volk und seinen Heiligen, auf dass sie nicht in Torheit geraten. (Ger 29,11; Mi 5,4)10 Doch ist ja seine Hilfe nahe denen, die ihn fürchten, dass in unserm Lande Ehre wohne;11 dass Güte und Treue einander begegnen, Gerechtigkeit und Friede sich küssen;12 dass Treue auf der Erde wachse und Gerechtigkeit vom Himmel schaue;13 dass uns auch der HERR Gutes tue und unser Land seine Frucht gebe;14 dass Gerechtigkeit vor ihm her gehe und seinen Schritten folge.

Salmo 85

King James Version

1 To the chief Musician, A Psalm for the sons of Korah. LORD, thou hast been favourable unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob.2 Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. Selah.3 Thou hast taken away all thy wrath: thou hast turned thyself from the fierceness of thine anger.4 Turn us, O God of our salvation, and cause thine anger toward us to cease.5 Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger to all generations?6 Wilt thou not revive us again: that thy people may rejoice in thee?7 Shew us thy mercy, O LORD, and grant us thy salvation.8 I will hear what God the LORD will speak: for he will speak peace unto his people, and to his saints: but let them not turn again to folly.9 Surely his salvation is nigh them that fear him; that glory may dwell in our land.10 Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other .11 Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven.12 Yea, the LORD shall give that which is good; and our land shall yield her increase.13 Righteousness shall go before him; and shall set us in the way of his steps.

Salmo 85

Nueva Versión Internacional

di Biblica
1 Señor, tú has sido bondadoso con esta tierra tuya al restaurar[1] a Jacob;2 perdonaste la iniquidad de tu pueblo y cubriste todos sus pecados; Selah3 depusiste por completo tu enojo, y contuviste el ardor de tu ira.4 Restáuranos una vez más, Dios y salvador nuestro; pon fin a tu disgusto con nosotros.5 ¿Vas a estar enojado con nosotros para siempre? ¿Vas a seguir eternamente airado?6 ¿No volverás a darnos nueva vida, para que tu pueblo se alegre en ti?7 Muéstranos, Señor, tu amor inagotable, y concédenos tu salvación.8 Voy a escuchar lo que Dios el Señor dice: él promete paz a su pueblo y a sus fieles, siempre y cuando no se vuelvan a la necedad.[2]9 Muy cercano está para salvar a los que le temen, para establecer su gloria en nuestra tierra.10 El amor y la verdad se encontrarán; se besarán la paz y la justicia.11 De la tierra brotará la verdad, y desde el cielo se asomará la justicia.12 El Señor mismo nos dará bienestar, y nuestra tierra rendirá su fruto.13 La justicia será su heraldo y le preparará el camino.