Salmo 64

Nuova Riveduta 2006

di Società Biblica di Ginevra
1 Al direttore del coro. Salmo di Davide. O Dio, ascolta la voce del mio lamento! Salva la mia vita dal terrore del nemico.2 Mettimi al riparo dalle trame dei malvagi, dagli intrighi dei malfattori.3 Hanno affilato la loro lingua come spada e hanno scagliato come frecce parole amare,4 per colpire di nascosto l’uomo integro; lo colpiscono all’improvviso, e non hanno paura.5 S’incoraggiano a vicenda in un’impresa malvagia; si accordano per camuffare tranelli, e dicono: «Chi se ne accorgerà?»6 Meditano pensieri malvagi e dicono: «Abbiamo attuato il nostro piano». I sentimenti e il cuore dell’uomo sono un abisso.7 Ma Dio scaglierà le sue frecce contro di loro, e all’improvviso saranno coperti di ferite;8 saranno abbattuti, e il male causato dalle proprie lingue ricadrà su di loro. Chiunque li vedrà scrollerà il capo.9 Allora tutti gli uomini temeranno, racconteranno l’opera di Dio e comprenderanno ciò che egli ha fatto.10 Il giusto esulterà nel Signore e cercherà rifugio in lui; tutti i retti di cuore si glorieranno.

Salmo 64

Lutherbibel 2017

di Deutsche Bibelgesellschaft
1 Ein Psalm Davids, vorzusingen.2 Höre, Gott, meine Stimme in meiner Klage, behüte mein Leben vor dem schrecklichen Feinde.3 Verbirg mich vor den Anschlägen der Bösen, vor dem Toben der Übeltäter,4 die ihre Zunge schärfen wie ein Schwert, mit ihren giftigen Worten zielen wie mit Pfeilen,5 dass sie heimlich schießen auf den Frommen; plötzlich schießen sie auf ihn ohne alle Scheu.6 Sie sind kühn mit ihren bösen Anschlägen / und reden davon, wie sie Stricke legen wollen, und sprechen: Wer kann sie sehen? (Sal 94,7)7 Sie haben Böses im Sinn und sprechen: Wir haben einen hinterhältigen Plan gefasst. Unergründlich sind Herz und Sinn.8 Da trifft sie Gott mit dem Pfeil, plötzlich sind sie zu Boden geschlagen.9 Ihre eigene Zunge bringt sie zu Fall, dass ihrer spotten wird, wer sie sieht.10 Und alle Menschen werden sich fürchten / und sagen: Das hat Gott getan!, und erkennen, dass es sein Werk ist. (Eso 8,15)11 Der Gerechte wird sich des HERRN freuen / und auf ihn trauen, und alle frommen Herzen werden sich seiner rühmen.

Salmo 64

King James Version

1 To the chief Musician, A Psalm of David. Hear my voice, O God, in my prayer: preserve my life from fear of the enemy.2 Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrection of the workers of iniquity:3 Who whet their tongue like a sword, and bend their bows to shoot their arrows, even bitter words:4 That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not.5 They encourage themselves in an evil matter: they commune of laying snares privily; they say, Who shall see them?6 They search out iniquities; they accomplish a diligent search: both the inward thought of every one of them , and the heart, is deep.7 But God shall shoot at them with an arrow; suddenly shall they be wounded.8 So they shall make their own tongue to fall upon themselves: all that see them shall flee away.9 And all men shall fear, and shall declare the work of God; for they shall wisely consider of his doing.10 The righteous shall be glad in the LORD, and shall trust in him; and all the upright in heart shall glory.

Salmo 64

Nueva Versión Internacional

di Biblica
1 Escucha, oh Dios, la voz de mi queja; protégeme del temor al enemigo.2 Escóndeme de esa pandilla de impíos, de esa caterva de malhechores.3 Afilan su lengua como espada y lanzan como flechas palabras ponzoñosas.4 Emboscados, disparan contra el inocente; le tiran sin temor y sin aviso.5 Unos a otros se animan en sus planes impíos, calculan cómo tender sus trampas; y hasta dicen: «¿Quién las verá?»6 Maquinan injusticias, y dicen: «¡Hemos tramado un plan perfecto!» ¡Cuán incomprensibles son la mente y los pensamientos humanos!7 Pero Dios les disparará sus flechas, y sin aviso caerán heridos.8 Su propia lengua será su ruina, y quien los vea se burlará de ellos.9 La humanidad entera sentirá temor: proclamará las proezas de Dios y meditará en sus obras.10 Que se regocijen en el Señor los justos; que busquen refugio en él; ¡que lo alaben todos los de recto corazón!