1Canto. Salmo dei figli di Core. Grande è il Signore e degno di lode nella città del nostro Dio, sul suo monte santo.2Bello si erge, e rallegra tutta la terra, il monte Sion: parte estrema del settentrione, città del gran re.3Nei suoi palazzi Dio è conosciuto come fortezza inespugnabile.4Quando i re si erano alleati e avanzavano uniti,5appena la videro rimasero attoniti; rimasti smarriti, si misero in fuga.6Là furono presi da tremore e da doglie come di donna che partorisce,7come quando il vento orientale spezza le navi di Tarsis.8Quel che avevamo udito l’abbiamo visto nella città del Signore degli eserciti, nella città del nostro Dio. Dio la renderà stabile per sempre. [Pausa]9Dentro il tuo tempio, o Dio, noi ricordiamo la tua bontà.10Come il tuo nome, o Dio, così la tua lode giunge fino alle estremità della terra; la tua destra è piena di giustizia.11Si rallegri il monte Sion, esultino le figlie di Giuda per i tuoi giudizi!12Fate il giro di Sion, marciatele attorno, contate le sue torri,13osservate le sue mura, considerate i suoi palazzi, perché possiate dire alla generazione futura:14«Questo è Dio, il nostro Dio in eterno; egli sarà la nostra guida fino alla morte».
1Ein Psalmlied der Korachiter.2Groß ist der HERR und hoch zu rühmen in der Stadt unsres Gottes, auf seinem heiligen Berge. (Sal 46,5)3Schön ragt empor sein Gipfel, daran sich freut die ganze Welt, der Berg Zion fern im Norden, die Stadt des großen Königs. (Lam 2,15; Mat 5,35)4Gott ist in ihren Palästen, er ist bekannt als Schutz.5Denn siehe, Könige waren versammelt und miteinander herangezogen. (2Re 18,17)6Sie haben sich verwundert, da sie solches sahen; sie haben sich entsetzt und sind davongestürzt.7Zittern hat sie daselbst gepackt, Angst wie eine Gebärende.8Du zerbrichst die großen Schiffe durch den Sturm vom Osten.9Wie wir’s gehört haben, so sehen wir’s an der Stadt des HERRN Zebaoth, an der Stadt unsres Gottes: Gott erhält sie ewiglich. Sela.10Gott, wir gedenken deiner Güte in deinem Tempel.11Gott, wie dein Name, so ist auch dein Ruhm bis an der Welt Enden. Deine Rechte ist voll Gerechtigkeit. (Mal 1,11)12Es freue sich der Berg Zion, und die Töchter Juda seien fröhlich um deiner Rechte willen.13Ziehet um den Zion herum und umschreitet ihn, zählt seine Türme;14habt gut acht auf seine Mauern, / durchwandert seine Paläste, dass ihr den Nachkommen davon erzählt:15Dieser ist Gott, unser Gott für immer und ewig. Er ist’s, der uns führet. (Is 25,9)
Salmo 48
King James Version
1A Song and Psalm for the sons of Korah. Great is the LORD, and greatly to be praised in the city of our God, in the mountain of his holiness.2Beautiful for situation, the joy of the whole earth, is mount Zion, on the sides of the north, the city of the great King.3God is known in her palaces for a refuge.4For, lo, the kings were assembled, they passed by together.5They saw it, and so they marvelled; they were troubled, and hasted away.6Fear took hold upon them there, and pain, as of a woman in travail.7Thou breakest the ships of Tarshish with an east wind.8As we have heard, so have we seen in the city of the LORD of hosts, in the city of our God: God will establish it for ever. Selah.9We have thought of thy lovingkindness, O God, in the midst of thy temple.10According to thy name, O God, so is thy praise unto the ends of the earth: thy right hand is full of righteousness.11Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad, because of thy judgments.12Walk about Zion, and go round about her: tell the towers thereof.13Mark ye well her bulwarks, consider her palaces; that ye may tell it to the generation following.14For this God is our God for ever and ever: he will be our guide even unto death.
Salmo 48
Nueva Versión Internacional
di Biblica1Grande es el Señor, y digno de suprema alabanza en la ciudad de nuestro Dios. Su monte santo,2bella colina, es la alegría de toda la tierra. El monte Sión, en la parte norte, es la ciudad del gran Rey.3En las fortificaciones de Sión Dios se ha dado a conocer como refugio seguro.4Hubo reyes que unieron sus fuerzas y que juntos avanzaron contra la ciudad;5pero al verla quedaron pasmados, y asustados emprendieron la retirada.6Allí el miedo se apoderó de ellos, y un dolor de parturienta les sobrevino.7¡Con un viento huracanado destruiste las naves de Tarsis!8Tal como lo habíamos oído, ahora lo hemos visto en la ciudad del Señor Todopoderoso, en la ciudad de nuestro Dios: ¡Él la hará permanecer para siempre! Selah9Dentro de tu templo, oh Dios, meditamos en tu gran amor.10Tu alabanza, oh Dios, como tu nombre, llega a los confines de la tierra; tu derecha está llena de justicia.11Por causa de tus justas decisiones el monte Sión se alegra y las aldeas de Judá se regocijan.12Caminen alrededor de Sión, caminen en torno suyo y cuenten sus torres.13Observen bien sus murallas y examinen sus fortificaciones, para que se lo cuenten a las generaciones futuras.14¡Este Dios es nuestro Dios eterno! ¡Él nos guiará para siempre![1]