1Celebrate il Signore, perché egli è buono, perché la sua bontà dura in eterno.2Sì, dica Israele: «La sua bontà dura in eterno».3Sì, dica la casa di Aaronne: «La sua bontà dura in eterno».4Sì, dicano quelli che temono il Signore: «La sua bontà dura in eterno».5Nella mia angoscia invocai il Signore; il Signore mi rispose e mi portò in salvo.6Il Signore è per me, io non temerò; che cosa può farmi l’uomo?7Il Signore è per me, fra i miei soccorritori, e io vedrò quanto desidero sui miei nemici.8È meglio rifugiarsi nel Signore che confidare nell’uomo;9è meglio rifugiarsi nel Signore che confidare nei prìncipi.10Tutte le nazioni mi avevano circondato; nel nome del Signore, eccole da me sconfitte.11Mi avevano circondato, sì, mi avevano accerchiato; nel nome del Signore, eccole da me sconfitte.12Mi avevano circondato come api, ma sono state spente come fuoco di spine; nel nome del Signore io le ho sconfitte.13Tu mi avevi spinto con violenza per farmi cadere, ma il Signore mi ha soccorso.14Il Signore è la mia forza e il mio cantico, egli è stato la mia salvezza[1].15Un grido d’esultanza e di vittoria risuona nelle tende dei giusti: «La destra del Signore fa prodigi.16La destra del Signore si è alzata, la destra del Signore fa prodigi».17Io non morirò, anzi vivrò, e racconterò le opere del Signore.18Certo, il Signore mi ha castigato, ma non mi ha dato in balìa della morte.19Apritemi le porte della giustizia; io vi entrerò e celebrerò il Signore.20Questa è la porta del Signore; i giusti entreranno per essa.21Ti celebrerò perché mi hai risposto e sei stato la mia salvezza.22La pietra che i costruttori avevano disprezzata è divenuta la pietra angolare.23Questa è opera del Signore, è cosa meravigliosa agli occhi nostri[2].24Questo è il giorno che il Signore ci ha preparato; festeggiamo e rallegriamoci in esso.25O Signore, dacci la salvezza! O Signore, facci prosperare!26Benedetto colui che viene nel nome del Signore[3]. Noi vi benediciamo dalla casa del Signore.27Il Signore è Dio e risplende su di noi; legate la vittima della solennità e portatela ai corni dell’altare.28Tu sei il mio Dio, io ti celebrerò; tu sei il mio Dio, io ti esalterò.29Celebrate il Signore, poiché è buono, perché la sua bontà dura in eterno.
1Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich. (Sal 106,1)2Es sage nun Israel: Seine Güte währet ewiglich.3Es sage nun das Haus Aaron: Seine Güte währet ewiglich.4Es sagen nun, die den HERRN fürchten: Seine Güte währet ewiglich.5In der Angst rief ich den HERRN an; und der HERR erhörte mich und tröstete mich.6Der HERR ist mit mir, darum fürchte ich mich nicht; was können mir Menschen tun? (Sal 56,5; Ro 8,31; Eb 13,6)7Der HERR ist mit mir, mir zu helfen; und ich werde herabsehen auf meine Feinde.8Es ist gut, auf den HERRN vertrauen und nicht sich verlassen auf Menschen. (Sal 146,3)9Es ist gut, auf den HERRN vertrauen und nicht sich verlassen auf Fürsten.10Alle Völker umgeben mich; aber im Namen des HERRN will ich sie abwehren.11Sie umgeben, ja umringen mich; aber im Namen des HERRN will ich sie abwehren.12Sie umgeben mich wie Bienen, / sie entbrennen wie ein Feuer in Dornen; aber im Namen des HERRN will ich sie abwehren.13Man stößt mich, dass ich fallen soll; aber der HERR hilft mir.14Der HERR ist meine Macht und mein Psalm und ist mein Heil. (Eso 15,2)15Man singt mit Freuden vom Sieg / in den Hütten der Gerechten: Die Rechte des HERRN behält den Sieg!16Die Rechte des HERRN ist erhöht; die Rechte des HERRN behält den Sieg!17Ich werde nicht sterben, sondern leben und des HERRN Werke verkündigen.18Der HERR züchtigt mich schwer; aber er gibt mich dem Tode nicht preis. (2Co 6,9)19Tut mir auf die Tore der Gerechtigkeit, dass ich durch sie einziehe und dem HERRN danke.20Das ist das Tor des HERRN; die Gerechten werden dort einziehen. (Is 26,2)21Ich danke dir, dass du mich erhört hast und hast mir geholfen.22Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein geworden. (Is 28,16; Mat 21,42)23Das ist vom HERRN geschehen und ist ein Wunder vor unsern Augen.24Dies ist der Tag, den der HERR macht; lasst uns freuen und fröhlich an ihm sein.25O HERR, hilf! O HERR, lass wohlgelingen!26Gelobt sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch vom Haus des HERRN. (Mat 21,9; Mat 23,39)27Der HERR ist Gott, der uns erleuchtet. Schmückt das Fest mit Maien bis an die Hörner des Altars! (Eso 27,1)28Du bist mein Gott, und ich danke dir; mein Gott, ich will dich preisen.29Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich.
Salmo 118
King James Version
1O give thanks unto the LORD; for he is good: because his mercy endureth for ever.2Let Israel now say, that his mercy endureth for ever.3Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.4Let them now that fear the LORD say, that his mercy endureth for ever.5I called upon the LORD in distress: the LORD answered me, and set me in a large place.6The LORD is on my side; I will not fear: what can man do unto me?7The LORD taketh my part with them that help me: therefore shall I see my desire upon them that hate me.8It is better to trust in the LORD than to put confidence in man.9It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes.10All nations compassed me about: but in the name of the LORD will I destroy them.11They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of the LORD I will destroy them.12They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.13Thou hast thrust sore at me that I might fall: but the LORD helped me.14The LORD is my strength and song, and is become my salvation.15The voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the LORD doeth valiantly.16The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD doeth valiantly.17I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.18The LORD hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.19Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise the LORD:20This gate of the LORD, into which the righteous shall enter.21I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.22The stone which the builders refused is become the head stone of the corner.23This is the LORD' doing; it is marvellous in our eyes.24This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.25Save now, I beseech thee, O LORD: O LORD, I beseech thee, send now prosperity.26Blessed be he that cometh in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD.27God is the LORD, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.28Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, I will exalt thee.29O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
Salmo 118
Nueva Versión Internacional
di Biblica1Den gracias al Señor, porque él es bueno; su gran amor perdura para siempre.2Que proclame el pueblo de Israel: «Su gran amor perdura para siempre.»3Que proclamen los descendientes de Aarón: «Su gran amor perdura para siempre.»4Que proclamen los que temen al Señor: «Su gran amor perdura para siempre.»5Desde mi angustia clamé al Señor, y él respondió dándome libertad.6El Señor está conmigo, y no tengo miedo; ¿qué me puede hacer un simple mortal?7El Señor está conmigo, él es mi ayuda; ¡ya veré por los suelos a los que me odian!8Es mejor refugiarse en el Señor que confiar en el hombre.9Es mejor refugiarse en el Señor que fiarse de los poderosos.10Todas las naciones me rodearon, pero en el nombre del Señor las aniquilé.11Me rodearon por completo, pero en el nombre del Señor las aniquilé.12Me rodearon como avispas, pero se consumieron como zarzas en el fuego. ¡En el nombre del Señor las aniquilé!13Me empujaron[1] con violencia para que cayera, pero el Señor me ayudó.14El Señor es mi fuerza y mi canto; ¡él es mi salvación!15Gritos de júbilo y victoria resuenan en las casas de los justos: «¡La diestra del Señor realiza proezas!16¡La diestra del Señor es exaltada! ¡La diestra del Señor realiza proezas!»17No he de morir; he de vivir para proclamar las maravillas del Señor.18El Señor me ha castigado con dureza, pero no me ha entregado a la muerte.19Ábranme las puertas de la justicia para que entre yo a dar gracias al Señor.20Son las puertas del Señor, por las que entran los justos.21¡Te daré gracias porque me respondiste, porque eres mi salvación!22La piedra que desecharon los constructores ha llegado a ser la piedra angular.23Esto ha sido obra del Señor, y nos deja maravillados.24Éste es el día en que el Señor actuó; regocijémonos y alegrémonos en él.25Señor, ¡danos la salvación! Señor, ¡concédenos la victoria!26Bendito el que viene en el nombre del Señor. Desde la casa del Señor los bendecimos.27El Señor es Dios y nos ilumina. Únanse a la procesión portando ramas en la mano hasta los cuernos del altar.[2]28Tú eres mi Dios, por eso te doy gracias; tú eres mi Dios, por eso te exalto.29Den gracias al Señor, porque él es bueno; su gran amor perdura para siempre.