Salmo 91

Nuova Riveduta 2006

1 Chi abita al riparo dell’Altissimo riposa all’ombra dell’Onnipotente.2 Io dico al Signore: «Tu sei il mio rifugio e la mia fortezza, il mio Dio, in cui confido!»3 Certo egli ti libererà dal laccio del cacciatore e dalla peste micidiale.4 Egli ti coprirà con le sue penne e sotto le sue ali troverai rifugio. La sua fedeltà ti sarà scudo e corazza.5 Tu non temerai gli spaventi della notte, né la freccia che vola di giorno,6 né la peste che vaga nelle tenebre, né lo sterminio che imperversa in pieno mezzogiorno.7 Mille ne cadranno al tuo fianco e diecimila alla tua destra; ma tu non ne sarai colpito.8 Basta che tu guardi, e con i tuoi occhi vedrai il castigo degli empi.9 Poiché tu hai detto: «O Signore, tu sei il mio rifugio», e hai fatto dell’Altissimo il tuo riparo,10 nessun male potrà colpirti, né piaga alcuna si accosterà alla tua tenda.11 Poiché egli comanderà ai suoi angeli di proteggerti in tutte le tue vie.12 Essi ti porteranno sulla palma della mano, perché il tuo piede non inciampi in nessuna pietra[1].13 Tu camminerai sul leone e sulla vipera, schiaccerai il leoncello e il serpente.14 Poiché egli ha posto in me il suo affetto, io lo salverò; lo proteggerò, perché conosce il mio nome.15 Egli m’invocherà, e io gli risponderò; sarò con lui nei momenti difficili; lo libererò e lo glorificherò.16 Lo sazierò di lunga vita e gli farò vedere la mia salvezza.

Salmo 91

King James Version

1 He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.2 I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.3 Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.4 He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler.5 Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day;6 Nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noonday.7 A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee.8 Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked.9 Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the most High, thy habitation;10 There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling.11 For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.12 They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone.13 Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet.14 Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.15 He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him.16 With long life will I satisfy him, and shew him my salvation.