Geremia 45

Nuova Riveduta 2006

di Società Biblica di Ginevra
1 Ecco la parola che il profeta Geremia rivolse a Baruc, figlio di Neria, quando questi scrisse queste parole in un libro, sotto dettatura di Geremia, l’anno quarto di Ioiachim, figlio di Giosia, re di Giuda. Egli disse:2 «Così parla il Signore, Dio d’Israele, riguardo a te, Baruc:3 “Tu dici: ‘Guai a me! poiché il Signore aggiunge tristezza al mio dolore; io mi consumo tra i gemiti e non trovo riposo’”.4 Digli così: Così parla il Signore: “Ecco, ciò che ho costruito, io lo distruggerò; ciò che ho piantato, io lo sradicherò; questo farò in tutto il paese.5 Tu cercheresti grandi cose per te? Non le cercare! Poiché, ecco, io farò venire del male sopra ogni carne”, dice il Signore, “ma a te darò la vita come bottino, in tutti i luoghi dove tu andrai”».

Geremia 45

Gute Nachricht Bibel 2018

di Deutsche Bibelgesellschaft
1 Jojakim, der Sohn von Joschija, war das vierte Jahr König über Juda. Damals sagte Jeremia zu Baruch, dem Sohn von Nerija, der die Worte des Propheten nach dessen Diktat in die Buchrolle geschrieben hatte: (Ger 25,1; Ger 32,12)2 »Der HERR, der Gott Israels, redet zu dir, Baruch, und sagt:3 ›Du klagst: Ich Unglücklicher! Angst und Sorge drücken mich nieder und der HERR fügt immer neue Drohungen hinzu.[1] Ich bin erschöpft von Stöhnen und finde keine Ruhe mehr!‹4 Im Auftrag des HERRN sage ich dir: ›So spricht der HERR: Sieh her, auf der ganzen Erde lege ich in Trümmer, was ich aufgebaut habe, und reiße aus, was ich eingepflanzt habe. (Ger 1,10)5 Und da willst du für dich ein Leben in Wohlstand und Sicherheit?[2] Verlange es nicht! Ich bringe Unglück über alle Menschen; dir aber gebe ich dein Leben als Beutestück, wohin du auch kommst. Das sage ich, der HERR.‹« (Ger 39,18; Ger 43,6)