Salmo 29

Nuova Riveduta 2006

di Società Biblica di Ginevra
1 Salmo di Davide. Date al Signore, o figli di Dio, date al Signore gloria e forza!2 Date al Signore la gloria dovuta al suo nome; adorate il Signore con santa magnificenza.3 La voce del Signore è sulle acque; il Dio di gloria tuona; il Signore è sulle grandi acque.4 La voce del Signore è potente, la voce del Signore è piena di maestà.5 La voce del Signore rompe i cedri; il Signore spezza i cedri del Libano.6 Fa saltellare i monti come vitelli, il Libano e l’Ermon come giovani bufali.7 La voce del Signore fa guizzare i fulmini.8 La voce del Signore fa tremare il deserto; il Signore fa tremare il deserto di Cades.9 La voce del Signore fa partorire le cerve e sfronda le selve. E nel suo tempio tutto esclama: «Gloria!»10 Il Signore sedeva sovrano sul diluvio, anzi il Signore siede re per sempre.11 Il Signore darà forza al suo popolo; il Signore benedirà il suo popolo dandogli pace.

Salmo 29

Gute Nachricht Bibel 2018

di Deutsche Bibelgesellschaft
1 Ein Lied Davids. Ehrt den HERRN, ihr Mächtigen im Himmel,[1] ehrt ihn und unterwerft euch seiner Macht! (Sal 103,20)2 Gebt ihm die Ehre, die ihm allein zusteht! Werft euch nieder vor ihm, wenn er in seiner Heiligkeit erscheint.3 Die Stimme des HERRN schallt über das Wasser, der mächtige Gott lässt den Donner grollen; der HERR thront über den Ozeanen. (Giob 37,2; Sal 46,7; Gioe 2,11; Am 1,2; Giov 12,28)4 Voller Gewalt ist seine Stimme, voll Hoheit dröhnt sie, diese Stimme,5 die starken Zedern zerschmettert sie; der HERR zerschlägt die Libanonzedern.6 Der Libanon hüpft vor ihm wie ein Kalb, der Hermon springt auf wie ein junger Büffel. (Sal 114,4; Sal 114,6)7 Zuckende Flammen sprüht seine Stimme,8 die Wüste erzittert vor dieser Stimme; der HERR lässt die Wüste von Kadesch erbeben.9 Die Hirschkühe kalben aus Angst vor seiner Stimme, die Wälder verlieren ihr Laub vor dieser Stimme. Und in seinem Tempel rufen alle die Seinen: »Ehre dem HERRN!«10 Der HERR thront über dem Himmelsozean, er herrscht als König für ewige Zeiten. (Sal 47,6; Sal 104,3)11 Der HERR wird seinem Volk Kraft geben, er wird es mit Glück und Frieden beschenken.

Salmo 29

Neue evangelistische Übersetzung

di Karl-Heinz Vanheiden
1 Ein Psalmlied von David. Gebt Jahwe, ihr himmlischen Wesen, / gebt Jahwe Ehre und Macht!2 Gebt Jahwe die Ehre, die ihm gebührt, / betet ihn an in heiliger Pracht.3 Die Stimme Jahwes schallt über der Flut. / Der Gott der Herrlichkeit lässt Donner dröhnen, / Jahwe beherrscht das gewaltige Meer.4 Die Stimme Jahwes voller Macht, / ist herrlich und furchtbar zugleich.5 Die Stimme Jahwes spaltet mächtige Bäume, / Libanonzedern zersplittern vor ihm.6 Der Libanon hüpft vor ihm wie ein Kalb, / wie ein junger Büffel springt der Hermon[1] auf.7 Die Stimme Jahwes sprüht zuckende Flammen.8 Die Stimme Jahwes lässt Wüsten erzittern. / Auch die Wüste von Kadesch[2] erbebt.9 Die Stimme Jahwes wirbelt Eichen empor, / reißt ganze Wälder kahl. / Und in seinem Tempel ruft alles: „Ehre sei Gott!“10 Jahwe thront über den Fluten, / er herrscht als ewiger König!11 Seinem Volk verleiht er Kraft / und segnet es mit Frieden!

Salmo 29

Lutherbibel 2017

di Deutsche Bibelgesellschaft
1 Ein Psalm Davids. Bringet dar dem HERRN, ihr Himmlischen, bringet dar dem HERRN Ehre und Stärke! (Sal 103,20)2 Bringet dar dem HERRN die Ehre seines Namens, betet an den HERRN in heiligem Schmuck!3 Die Stimme des HERRN erschallt über den Wassern, der Gott der Ehre donnert, der HERR, über großen Wassern.4 Die Stimme des HERRN ergeht mit Macht, die Stimme des HERRN ergeht herrlich.5 Die Stimme des HERRN zerbricht Zedern, der HERR zerbricht die Zedern des Libanon.6 Er lässt hüpfen wie ein Kalb den Libanon, den Sirjon wie einen jungen Wildstier. (De 3,8)7 Die Stimme des HERRN sprüht Feuerflammen; /8 die Stimme des HERRN lässt die Wüste erbeben; der HERR lässt erbeben die Wüste Kadesch.9 Die Stimme des HERRN lässt Hirschkühe kreißen / und reißt Wälder kahl. In seinem Tempel ruft alles: »Ehre!«10 Der HERR thront über der Flut; der HERR bleibt ein König in Ewigkeit.11 Der HERR wird seinem Volk Kraft geben; der HERR wird sein Volk segnen mit Frieden.