Salmo 113

Nuova Riveduta 2006

di Società Biblica di Ginevra
1 Alleluia. Lodate, o servi del Signore, lodate il nome del Signore.2 Sia benedetto il nome del Signore, ora e sempre!3 Dal sol levante fino al ponente sia lodato il nome del Signore.4 Il Signore è superiore a tutte le nazioni e la sua gloria è al di sopra dei cieli.5 Chi è simile al Signore, al nostro Dio, che siede sul trono in alto,6 che si abbassa a guardare nei cieli e sulla terra?7 Egli rialza il misero dalla polvere e solleva il povero dal letame,8 per farlo sedere con i prìncipi, con i prìncipi del suo popolo.9 Fa abitare la sterile in famiglia, quale madre felice tra i suoi figli. Alleluia.

Salmo 113

Gute Nachricht Bibel 2018

di Deutsche Bibelgesellschaft
1 Halleluja – Preist den HERRN! Ihr seine Diener, preist ihn! Rühmt seinen großen Namen!2 Dankt eurem mächtigen Herrn, jetzt und in aller Zukunft!3 Von dort, wo die Sonne aufgeht, bis dorthin, wo sie versinkt – überall werde der HERR gepriesen!4 Herrscher über alle Völker ist der HERR, seine Herrlichkeit überstrahlt den Himmel.5-6 Wer im Himmel oder auf der Erde gleicht dem HERRN, unserem Gott, ihm, der im höchsten Himmel thront und hinabschaut in die tiefste Tiefe? (Is 57,15)7 Den Armen holt er aus der Not, den Hilflosen heraus aus seinem Elend (1Sam 2,7; Sal 9,13)8 und gibt ihm einen Ehrenplatz bei den Angesehenen seines Volkes.9 Der Frau, die keine Kinder haben konnte, verschafft er ein sicheres Zuhause und macht sie zu einer glücklichen Mutter. Preist den HERRN – Halleluja! (1Sam 2,5)

Salmo 113

Neue evangelistische Übersetzung

di Karl-Heinz Vanheiden
1 Halleluja, preist Jahwe! / Lobt, ihr Diener Jahwes, / lobt den Namen Jahwes!2 Der Name Jahwes werde gepriesen / von jetzt an bis in Ewigkeit!3 Vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Niedergang / werde gelobt der Name Jahwes!4 Jahwe ist über alle Völker erhaben, / seine Herrlichkeit über den Himmel.5 Wer gleicht Jahwe, unserem Gott, / der in der Höhe thront,6 der hinabschaut in die Tiefe, / auf das, was im Himmel und auf der Erde ist?7 Der aus dem Staub den Geringen erhebt, / den Armen, der im Schmutz liegt, erhöht,8 um ihn bei den Vornehmen sitzen zu lassen, / bei den Edelleuten seines Volks.9 Der die unfruchtbare Ehefrau / sich freuen lässt als Mutter von Söhnen. / Halleluja, preist Jahwe!

Salmo 113

Lutherbibel 2017

di Deutsche Bibelgesellschaft
1 (Ps 113,1–118,29: vgl. Mt 26,30) Halleluja! Lobet, ihr Knechte des HERRN, lobet den Namen des HERRN!2 Gelobt sei der Name des HERRN von nun an bis in Ewigkeit!3 Vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Niedergang sei gelobet der Name des HERRN! (Sal 50,1)4 Der HERR ist hoch über alle Völker; seine Herrlichkeit reicht, so weit der Himmel ist.5 Wer ist wie der HERR, unser Gott, der oben thront in der Höhe,6 der niederschaut in die Tiefe, auf Himmel und Erde;7 der den Geringen aufrichtet aus dem Staube und erhöht den Armen aus dem Schmutz, (Gen 41,40; 1Sam 2,8; Lu 1,48)8 dass er ihn setze neben die Fürsten, neben die Fürsten seines Volkes;9 der die Unfruchtbare im Hause wohnen lässt, dass sie eine fröhliche Kindermutter wird. Halleluja! (Gen 21,2; 1Sam 1,20; Lu 1,57)