Salmo 75

Nuova Riveduta 2006

di Società Biblica di Ginevra
1 Al direttore del coro. «Non distruggere». Salmo di Asaf. Canto. Noi ti lodiamo, o Dio, ti lodiamo; quelli che invocano il tuo nome proclamano le tue meraviglie.2 Quando verrà il tempo che avrò fissato, io giudicherò con giustizia.3 Si agiti la terra con tutti i suoi abitanti, io ne rendo stabili le colonne. [Pausa]4 Io dico agli orgogliosi: «Non siate superbi!» E agli empi: «Non alzate la testa!5 Non alzate la vostra testa contro il cielo, non parlate con il collo rigido!»6 Poiché non è dall’oriente né dall’occidente, né dal mezzogiorno che viene la possibilità d’innalzarsi,7 ma è Dio che giudica; egli abbassa l’uno e innalza l’altro.8 Il Signore ha in mano una coppa di vino spumeggiante, pieno di mistura. Egli ne versa; certo tutti gli empi della terra ne dovranno sorseggiare, ne berranno fino alla feccia.9 Ma io racconterò sempre queste cose, salmeggerò al Dio di Giacobbe.10 Stroncherò la potenza degli empi, ma la potenza dei giusti sarà accresciuta.

Salmo 75

Elberfelder Bibel

di SCM Verlag
1 Dem Chorleiter. ⟨Nach der Melodie:⟩ »Verdirb nicht!« Ein Psalm. Von Asaf. Ein Lied. (Sal 50,1; Sal 57,1)2 Wir preisen dich, Gott, wir preisen ⟨dich⟩. Und nahe ist dein Name ⟨denen, die⟩ deine Wunder erzählen[1]. (Is 25,1)3 »Wenn mein Zeitpunkt gekommen ist[2], werde ich gerecht richten. (Gen 18,25)4 Wanken mag die Erde und alle ihre Bewohner, ich habe ihre Säulen festgestellt.« // (1Sam 2,8; Sal 68,3; Sal 97,5)5 Ich sprach zu den Tobenden: Tobt nicht! Und zu den Gottlosen: Erhebt nicht das Horn!6 Erhebt nicht zur Höhe euer Horn[3]! Redet nicht Freches mit ⟨stolz gerecktem⟩ Hals! (Sal 66,7)7 Denn nicht von Osten, noch von Westen, und nicht von Süden[4] her ⟨kommt⟩ Erhöhung.8 Denn Gott ist Richter. Diesen erniedrigt er, und jenen erhöht er. (1Sam 2,7)9 Denn ein Becher ist in der Hand des HERRN, schäumender Wein voll Würze. Und er schenkt daraus ein: Ja, seine Hefen müssen schlürfen, müssen trinken alle Gottlosen der Erde. (Ger 25,15; Ap 14,10)10 Ich aber, ich will verkünden ewig, ich will spielen dem Gott Jakobs.11 Alle Hörner der Gottlosen will ich[5] abhauen. Es sollen erhöht sein die Hörner des Gerechten. (Sal 89,18; Sal 92,11; Ger 48,25)

Salmo 75

English Standard Version

di Crossway
1 We give thanks to you, O God; we give thanks, for your name is near. We[1] recount your wondrous deeds. (Sal 145,18)2 “At the set time that I appoint I will judge with equity. (Sal 17,2; Sal 102,13; Da 8,19; Abac 2,3)3 When the earth totters, and all its inhabitants, it is I who keep steady its pillars. Selah (1Sam 2,8; Is 24,19)4 I say to the boastful, ‘Do not boast,’ and to the wicked, ‘Do not lift up your horn; (Sal 75,10; Zac 1,21)5 do not lift up your horn on high, or speak with haughty neck.’”6 For not from the east or from the west and not from the wilderness comes lifting up, (Sal 3,3)7 but it is God who executes judgment, putting down one and lifting up another. (1Sam 2,7; Sal 50,6; Da 2,21)8 For in the hand of the LORD there is a cup with foaming wine, well mixed, and he pours out from it, and all the wicked of the earth shall drain it down to the dregs. (Giob 21,20; Sal 11,6; Sal 73,10; Prov 23,30)9 But I will declare it forever; I will sing praises to the God of Jacob.10 All the horns of the wicked I will cut off, but the horns of the righteous shall be lifted up. (1Sam 2,1; Sal 75,4; Sal 89,17; Sal 112,9; Ger 48,25)

Salmo 75

Nueva Versión Internacional

di Biblica
1 Te damos gracias, oh Dios, te damos gracias e invocamos[1] tu nombre; ¡todos hablan de tus obras portentosas!2 Tú dices: «Cuando yo lo decida, juzgaré con justicia.3 Cuando se estremece la tierra con todos sus habitantes, soy yo quien afirma sus columnas.» Selah4 «No sean altaneros», digo a los altivos; «No sean soberbios», ordeno a los impíos;5 «No hagan gala de soberbia contra el cielo, ni hablen con aires de suficiencia.»6 La exaltación no viene del oriente, ni del occidente ni del sur,7 sino que es Dios el que juzga: a unos humilla y a otros exalta.8 En la mano del Señor hay una copa de espumante vino mezclado con especias; cuando él lo derrame, todos los impíos de la tierra habrán de beberlo hasta las heces.9 Yo hablaré de esto siempre; cantaré salmos al Dios de Jacob.10 Aniquilaré la altivez de todos los impíos, y exaltaré el poder de los justos.