Salmo 64

Nuova Riveduta 2006

di Società Biblica di Ginevra
1 Al direttore del coro. Salmo di Davide. O Dio, ascolta la voce del mio lamento! Salva la mia vita dal terrore del nemico.2 Mettimi al riparo dalle trame dei malvagi, dagli intrighi dei malfattori.3 Hanno affilato la loro lingua come spada e hanno scagliato come frecce parole amare,4 per colpire di nascosto l’uomo integro; lo colpiscono all’improvviso, e non hanno paura.5 S’incoraggiano a vicenda in un’impresa malvagia; si accordano per camuffare tranelli, e dicono: «Chi se ne accorgerà?»6 Meditano pensieri malvagi e dicono: «Abbiamo attuato il nostro piano». I sentimenti e il cuore dell’uomo sono un abisso.7 Ma Dio scaglierà le sue frecce contro di loro, e all’improvviso saranno coperti di ferite;8 saranno abbattuti, e il male causato dalle proprie lingue ricadrà su di loro. Chiunque li vedrà scrollerà il capo.9 Allora tutti gli uomini temeranno, racconteranno l’opera di Dio e comprenderanno ciò che egli ha fatto.10 Il giusto esulterà nel Signore e cercherà rifugio in lui; tutti i retti di cuore si glorieranno.

Salmo 64

Elberfelder Bibel

di SCM Verlag
1 Dem Chorleiter. Ein Psalm. Von David.2 Höre, Gott, meine Stimme in meiner Klage; behüte mein Leben vor dem Schrecken des Feindes!3 Verbirg mich vor der Verschwörung der Übeltäter, vor dem Aufruhr derer, die Böses tun!4 Die ihre Zunge gleich einem Schwert geschärft, bitteres Wort als ihren Pfeil angelegt haben, (Sal 55,22; Sal 57,5)5 um im Versteck auf den Unschuldigen zu schießen, plötzlich schießen sie auf ihn und scheuen sich nicht.6 Sie stärken sich in böser Sache; sie reden davon, Fallstricke zu verbergen; sie sagen: »Wer wird sie sehen?« (Sal 10,11)7 Sie denken Schlechtigkeiten aus: »Wir sind fertig. Der Plan ist ausgedacht. Und das Innere eines jeden und ⟨sein⟩ Herz ist unergründlich.« (Ec 9,3; Ger 17,9)8 Aber Gott schießt auf sie einen Pfeil, plötzlich sind ihre Wunden da. (Sal 144,6)9 Und sie brachten ihn zum Straucheln, ⟨doch⟩ ihre Zunge[1] ⟨kommt⟩ über sie; alle, die auf sie sehen, schütteln sich. (Sal 59,13; Sal 140,10)10 Da fürchteten sich alle Menschen und verkündeten das Tun Gottes und verstanden sein Werk.11 Der Gerechte wird sich am HERRN freuen und sich bei ihm bergen; und alle von Herzen Aufrichtigen werden sich rühmen. (Sal 5,12)

Salmo 64

English Standard Version

di Crossway
1 Hear my voice, O God, in my complaint; preserve my life from dread of the enemy. (Sal 55,2)2 Hide me from the secret plots of the wicked, from the throng of evildoers, (Sal 55,14)3 who whet their tongues like swords, who aim bitter words like arrows, (Sal 11,2; Sal 57,4)4 shooting from ambush at the blameless, shooting at him suddenly and without fear. (Sal 10,8; Sal 55,19)5 They hold fast to their evil purpose; they talk of laying snares secretly, thinking, “Who can see them?” (Giob 22,13; Sal 140,5; Ger 23,14; Ez 13,22)6 They search out injustice, saying, “We have accomplished a diligent search.” For the inward mind and heart of a man are deep. (Sal 49,11)7 But God shoots his arrow at them; they are wounded suddenly. (Sal 7,12; Sal 7,13; Sal 58,7)8 They are brought to ruin, with their own tongues turned against them; all who see them will wag their heads. (Sal 22,7; Sal 40,3; Prov 12,13; Prov 18,7; Ger 18,16; Ger 48,27)9 Then all mankind fears; they tell what God has brought about and ponder what he has done. (Sal 8,1; Ger 50,28; Ger 51,10)10 Let the righteous one rejoice in the LORD and take refuge in him! Let all the upright in heart exult! (Giob 22,19; Sal 7,10; Sal 11,1; Sal 32,11)

Salmo 64

Nueva Versión Internacional

di Biblica
1 Escucha, oh Dios, la voz de mi queja; protégeme del temor al enemigo.2 Escóndeme de esa pandilla de impíos, de esa caterva de malhechores.3 Afilan su lengua como espada y lanzan como flechas palabras ponzoñosas.4 Emboscados, disparan contra el inocente; le tiran sin temor y sin aviso.5 Unos a otros se animan en sus planes impíos, calculan cómo tender sus trampas; y hasta dicen: «¿Quién las verá?»6 Maquinan injusticias, y dicen: «¡Hemos tramado un plan perfecto!» ¡Cuán incomprensibles son la mente y los pensamientos humanos!7 Pero Dios les disparará sus flechas, y sin aviso caerán heridos.8 Su propia lengua será su ruina, y quien los vea se burlará de ellos.9 La humanidad entera sentirá temor: proclamará las proezas de Dios y meditará en sus obras.10 Que se regocijen en el Señor los justos; que busquen refugio en él; ¡que lo alaben todos los de recto corazón!