1Al direttore del coro. Salmo di Davide. Beato chi ha cura del povero! Nel giorno della sventura il Signore lo libererà.2Il Signore lo proteggerà e lo manterrà in vita; egli sarà felice sulla terra, e tu non lo darai in balìa dei suoi nemici.3Il Signore lo sosterrà quando sarà a letto, ammalato; tu lo consolerai nella sua malattia.4Io ho detto: «O Signore, abbi pietà di me; guarisci l’anima mia, perché ho peccato contro di te».5I miei nemici mi augurano del male, dicendo: «Quando morrà? E quando sarà dimenticato il suo nome?»6E se uno di loro viene a vedermi, dice menzogne; il suo cuore accumula malvagità dentro di sé; e, appena uscito, sparla.7Tutti quelli che mi odiano bisbigliano tra loro contro di me; contro di me tramano il male.8«È stato colpito», essi dicono, «da un male incurabile; e, ora che è steso su un letto, non si rialzerà mai più».9Anche l’amico con il quale vivevo in pace, in cui avevo fiducia e che mangiava il mio pane, si è schierato contro di me[1].10Ma tu, o Signore, abbi pietà di me e rialzami, e io renderò loro quel che si meritano.11Così saprò che tu mi gradisci: se il mio nemico non trionferà di me.12Tu mi sosterrai nella mia integrità e mi accoglierai alla tua presenza per sempre.13Sia benedetto il Signore, il Dio d’Israele, ora e sempre. Amen! Amen!
1Dem Chorleiter. Ein Psalm. Von David.2Glücklich, wer achthat auf den Geringen; am Tage des Übels wird der HERR ihn retten. (Prov 14,21; Prov 19,17; Mat 5,7)3Der HERR wird ihn bewahren und ihn am Leben erhalten; er wird glücklich gepriesen im Lande. Gib ihn nicht der Gier seiner Feinde preis![1]4Der HERR wird ihn stützen auf dem Siechbett, sein ganzes Lager wandelst du um in seiner Krankheit.5Ich sprach: HERR, sei mir gnädig! Heile meine Seele, denn ich habe gegen dich gesündigt. (Sal 51,3; Sal 51,6; Sal 56,2; Sal 57,2; Sal 67,2; Sal 86,3)6Meine Feinde reden Böses gegen mich:[2] »Wann wird er sterben und sein Name verloren gehen?«7Und wenn einer kommt, um ⟨mich⟩ zu sehen, redet Falsches[3] sein Herz, er[4] sammelt sich Schlechtes; er geht hinaus, ⟨draußen⟩ sagt er es.8Vereint gegen mich flüstern all meine Hasser; gegen mich ersinnen sie mir Böses:9»Verderben[5] ist über ihn ausgegossen; und der da liegt, wird nicht wieder aufstehen.« (Sal 101,3)10Selbst mein Freund[6], auf den ich vertraute, der mein Brot aß, hat die Ferse gegen mich erhoben. (Sal 55,13; Giov 13,18)11Du aber, HERR, sei mir gnädig und richte mich auf, dass ich es ihnen vergelte!12Daran erkenne ich, dass du Gefallen an mir hast, dass mein Feind nicht über mich jauchzt. (Sal 30,2)13Ich aber in meiner Lauterkeit, mich hast du aufrecht gehalten und mich vor dein Angesicht gestellt auf ewig. (Sal 147,6)14Gepriesen sei der HERR, der Gott Israels, von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen, ja Amen. (Sal 72,18; Sal 89,53; Sal 106,48)
1Blessed is the one who considers the poor![1] In the day of trouble the LORD delivers him; (Sal 37,19; Prov 14,21)2the LORD protects him and keeps him alive; he is called blessed in the land; you do not give him up to the will of his enemies. (Sal 27,12)3The LORD sustains him on his sickbed; in his illness you restore him to full health.[2]4As for me, I said, “O LORD, be gracious to me; heal me,[3] for I have sinned against you!” (2Cr 30,20; Sal 4,1; Sal 6,2; Sal 147,3)5My enemies say of me in malice, “When will he die, and his name perish?”6And when one comes to see me, he utters empty words, while his heart gathers iniquity; when he goes out, he tells it abroad. (Sal 12,2; Sal 144,8)7All who hate me whisper together about me; they imagine the worst for me.[4]8They say, “A deadly thing is poured out[5] on him; he will not rise again from where he lies.”9Even my close friend in whom I trusted, who ate my bread, has lifted his heel against me. (2Sam 15,12; Giob 19,13; Giob 19,14; Giob 19,19; Sal 55,12; Sal 55,13; Sal 55,20; Ger 9,4; Ger 20,10; Mi 7,5; Giov 13,18)10But you, O LORD, be gracious to me, and raise me up, that I may repay them!11By this I know that you delight in me: my enemy will not shout in triumph over me. (2Sam 15,25; 2Sam 15,26)12But you have upheld me because of my integrity, and set me in your presence forever. (Giob 36,7; Sal 23,6; Sal 26,1; Sal 63,8)13Blessed be the LORD, the God of Israel, from everlasting to everlasting! Amen and Amen. (Sal 72,18; Sal 72,19; Sal 89,52; Sal 106,48; Sal 150,6; Lu 1,68)
Salmo 41
Nueva Versión Internacional
di Biblica1Dichoso el que piensa en el débil; el Señor lo librará en el día de la desgracia.2El Señor lo protegerá y lo mantendrá con vida; lo hará dichoso en la tierra y no lo entregará al capricho de sus adversarios.3El Señor lo confortará cuando esté enfermo; lo alentará en el lecho del dolor.4Yo he dicho: «Señor, compadécete de mí; sáname, pues contra ti he pecado.»5Con saña dicen de mí mis enemigos: «¿Cuándo se morirá? ¿Cuándo pasará al olvido?»6Si vienen a verme, no son sinceros; recogen calumnias y salen a contarlas.7Mis enemigos se juntan y cuchichean contra mí; me hacen responsable de mi mal. Dicen:8«Lo que le ha sobrevenido es cosa del demonio; de esa cama no volverá a levantarse.»9Hasta mi mejor amigo, en quien yo confiaba y que compartía el pan conmigo, me ha puesto la zancadilla.10Pero tú, Señor, compadécete de mí; haz que vuelva a levantarme para darles su merecido.11En esto sabré que te he agradado: en que mi enemigo no triunfe sobre mí.12Por mi integridad habrás de sostenerme, y en tu presencia me mantendrás para siempre.13Bendito sea el Señor, el Dios de Israel, por los siglos de los siglos. Amén y amén.