1Al direttore del coro. Salmo di Davide. O Signore, il re si rallegra nella tua forza; oh, quanto esulta per la tua salvezza!2Tu hai soddisfatto il desiderio del suo cuore e non hai respinto la richiesta delle sue labbra. [Pausa]3Poiché tu gli sei venuto incontro con benedizioni eccellenti, gli hai posto in capo una corona d’oro finissimo.4Egli ti aveva chiesto vita, e tu gliel’hai data: lunghi giorni in eterno.5Grande è la sua gloria attraverso la tua salvezza. Tu lo rivesti di maestà e di magnificenza;6poiché lo ricolmi delle tue benedizioni per sempre, lo riempi di gioia in tua presenza.7Perciò il re confida nel Signore e, per la benevolenza dell’Altissimo, non sarà mai smosso.8La tua mano raggiungerà tutti i tuoi nemici; la tua destra colpirà quelli che ti odiano.9Tu li metterai come in una fornace ardente, quando apparirai; il Signore, nel suo sdegno, li inabisserà, e il fuoco li divorerà.10Tu farai sparire il loro frutto dalla terra e la loro discendenza tra i figli degli uomini;11perché hanno macchinato del male contro di te, hanno ideato malvagi progetti, che non potranno attuare;12poiché tu farai loro voltare le spalle, con il tuo arco mirerai diritto alla loro faccia.13Innàlzati, o Signore, con la tua forza; noi canteremo e celebreremo la tua potenza.
1Dem Chorleiter. Ein Psalm. Von David.2HERR, über deine Kraft[1] freut sich der König, und wie sehr jauchzt er über deine Rettung!3Den Wunsch seines Herzens hast du ihm gewährt, und das Verlangen seiner Lippen nicht verweigert. // (Sal 20,5)4Denn mit Segnungen an Gutem kamst du ihm entgegen; auf sein Haupt setztest du eine Krone aus gediegenem Gold. (Ap 14,14)5Leben erbat er von dir, du hast es ihm gegeben: Länge der Tage immer und ewig. (Sal 61,7; Sal 133,3)6Groß ist seine Herrlichkeit durch deine Hilfe; Majestät und Pracht legtest du auf ihn. (2Sam 7,9)7Denn zu Segnungen setzt du ihn für immer; bei deinem Erscheinen[2] erfreust du ihn mit Freude. (Sal 45,3; Sal 72,17)8Denn auf den HERRN vertraut der König, und durch des Höchsten Gnade wird er nicht wanken. (Sal 16,8)9Deine Hand wird alle deine Feinde finden, deine Rechte wird finden deine Hasser. (Sal 18,38)10Einem Feuerofen wirst du sie gleichmachen zur Zeit deines Erscheinens[3]; der HERR in seinem Zorn wird sie verschlingen, und Feuer wird sie verzehren. (Mal 3,19)11Ihre Frucht wirst du von der Erde vertilgen[4] und ihre Nachkommen aus den Menschenkindern. (Sal 109,13)12Haben sie auch Böses gegen dich geplant, einen Anschlag ersonnen: Nichts werden sie zustande bringen. (Is 8,10)13Denn du wirst sie in die Flucht schlagen[5], wirst deine Bogensehne gegen ihr Angesicht richten.14Erhebe dich, HERR, in deiner Kraft! Wir wollen singen und spielen deiner Macht.
1O LORD, in your strength the king rejoices, and in your salvation how greatly he exults! (Sal 8,2; Sal 9,14; Sal 28,7; Sal 28,8)2You have given him his heart’s desire and have not withheld the request of his lips. Selah (Sal 20,4; Sal 20,5)3For you meet him with rich blessings; you set a crown of fine gold upon his head. (2Sam 12,30; 1Cr 20,2; Sal 19,10; Sal 59,10)4He asked life of you; you gave it to him, length of days forever and ever. (2Sam 7,19; 1Re 1,31; Ne 2,3; Sal 61,6; Sal 91,16)5His glory is great through your salvation; splendor and majesty you bestow on him. (Sal 8,5; Sal 45,3; Sal 96,6)6For you make him most blessed forever;[1] you make him glad with the joy of your presence. (Sal 16,11; Sal 45,7)7For the king trusts in the LORD, and through the steadfast love of the Most High he shall not be moved. (Sal 10,6; Sal 16,8)8Your hand will find out all your enemies; your right hand will find out those who hate you. (Is 10,10)9You will make them as a blazing oven when you appear. The LORD will swallow them up in his wrath, and fire will consume them. (Giob 20,26; Sal 2,5; Sal 18,8; Sal 50,3; Sal 83,14; Sal 97,3; Is 26,11; Da 7,10; Abac 3,5; Mal 4,1)10You will destroy their descendants from the earth, and their offspring from among the children of man. (1Re 13,34; Giob 18,16; Giob 18,17; Giob 18,19; Sal 34,16; Sal 37,28; Sal 109,13; Is 14,20)11Though they plan evil against you, though they devise mischief, they will not succeed. (Sal 2,1; Sal 10,2)12For you will put them to flight; you will aim at their faces with your bows. (Sal 7,12; Sal 11,2; Sal 18,40)13Be exalted, O LORD, in your strength! We will sing and praise your power.
Salmo 21
Nueva Versión Internacional
di Biblica1En tu fuerza, Señor, se regocija el rey; ¡cuánto se alegra en tus victorias!2Le has concedido lo que su corazón desea; no le has negado lo que sus labios piden. Selah3Has salido a su encuentro con ricas bendiciones; lo has coronado con diadema de oro fino.4Te pidió vida, se la concediste: una vida larga y duradera.5Por tus victorias se acrecentó su gloria; lo revestiste de honor y majestad.6Has hecho de él manantial de bendiciones; tu presencia lo ha llenado de alegría.7El rey confía en el Señor, en el gran amor del Altísimo; por eso jamás caerá.8Tu mano alcanzará a todos tus enemigos; tu diestra alcanzará a los que te aborrecen.9Cuando tú, Señor, te manifiestes, los convertirás en un horno encendido. En su ira los devorará el Señor; ¡un fuego los consumirá!10Borrarás de la tierra a su simiente; de entre los mortales, a su posteridad.11Aunque tramen hacerte daño y maquinen perversidades, ¡no se saldrán con la suya!12Porque tú los harás retroceder cuando tenses tu arco contra ellos.13Enaltécete, Señor, con tu poder, y con salmos celebraremos tus proezas.