1Alleluia. Lodate il Signore dai cieli; lodatelo nei luoghi altissimi.2Lodatelo, voi tutti i suoi angeli; lodatelo, voi tutti i suoi eserciti!3Lodatelo, sole e luna; lodatelo voi tutte, stelle lucenti!4Lodatelo, cieli dei cieli, e voi acque al di sopra dei cieli!5Tutte queste cose lodino il nome del Signore, perché egli comandò, e furono create.6Egli le ha stabilite in eterno; ha dato loro una legge che non sarà trasgredita.7Lodate il Signore dal fondo della terra, voi mostri marini e oceani tutti,8fuoco e grandine, neve e nebbia, vento impetuoso che esegui i suoi ordini;9monti e colli tutti, alberi fruttiferi e cedri tutti;10animali selvatici e domestici, rettili e uccelli;11re della terra e popoli tutti, prìncipi e giudici della terra;12giovani e fanciulle, vecchi e bambini!13Lodino il nome del Signore, perché solo il suo nome è esaltato; la sua maestà è al di sopra della terra e del cielo.14Egli ha ridato forza al suo popolo, motivo di lode per tutti i suoi fedeli, per i figli d’Israele, il popolo che gli sta vicino. Alleluia.
1Halleluja! Lobt den HERRN vom Himmel her! Lobt ihn in den Höhen! (Lu 19,38)2Lobt ihn, alle seine Engel! Lobt ihn, alle seine Heerscharen!3Lobt ihn, Sonne und Mond! Lobt ihn, alle leuchtenden Sterne!4Lobt ihn, ihr Himmel der Himmel und ihr Wasser, die ihr oberhalb des Himmels seid! (Gen 1,6; 1Re 8,27; Sal 69,35; Sal 104,3)5Loben sollen sie den Namen des HERRN! Denn er gebot, und sie waren geschaffen. (Sal 33,6; Sal 103,20)6Er stellte sie hin für immer und ewig. Er gab eine Ordnung, die wird man nicht überschreiten. (Ger 31,35)7Lobt den HERRN von der Erde her, ihr Seeungeheuer und alle Fluten[1]! (Sal 104,24)8Feuer und Hagel, Schnee und Nebel, Sturmwind, der sein Wort vollzieht! (Gion 1,4)9Ihr Berge und alle Hügel, Fruchtbäume und alle Zedern! (Is 44,23)10Das Wild und alles Vieh, Gewürm und gefiederte Vögel! (Is 43,20)11Könige der Erde und alle Völker, Oberste und alle Richter der Erde! (Ap 21,24)12Junge Männer und auch Jungfrauen, Alte samt den Jungen: (Ger 31,13)13Sie sollen loben den Namen des HERRN! Denn allein sein Name ist hoch erhaben, seine Hoheit ist über Erde und Himmel! (Sal 8,2; Sal 150,6; Is 12,4)14Er hat erhöht ein Horn seinem Volk. Ein Loblied für alle seine Frommen, für die Söhne Israel, für das Volk, das ihm nahe ist[2]. Halleluja! (De 4,7; Sal 89,18; Sal 149,9)
di Biblica1¡Aleluya! ¡Alabado sea el Señor! Alaben al Señor desde los cielos, alábenlo desde las alturas.2Alábenlo, todos sus ángeles, alábenlo, todos sus ejércitos.3Alábenlo, sol y luna, alábenlo, estrellas luminosas.4Alábenlo ustedes, altísimos cielos, y ustedes, las aguas que están sobre los cielos.5Sea alabado el nombre del Señor, porque él dio una orden y todo fue creado.6Todo quedó afirmado para siempre; emitió un decreto que no será abolido.7Alaben al Señor desde la tierra los monstruos marinos y las profundidades del mar,8el relámpago y el granizo, la nieve y la neblina, el viento tempestuoso que cumple su mandato,9los montes y las colinas, los árboles frutales y todos los cedros,10los animales salvajes y los domésticos, los reptiles y las aves,11los reyes de la tierra y todas las naciones, los príncipes y los gobernantes de la tierra,12los jóvenes y las jóvenes, los ancianos y los niños.13Alaben el nombre del Señor, porque sólo su nombre es excelso; su esplendor está por encima de la tierra y de los cielos.14¡Él ha dado poder a su pueblo![1] ¡A él sea la alabanza de todos sus fieles, de los hijos de Israel, su pueblo cercano! ¡Aleluya! ¡Alabado sea el Señor!