1Fratelli, io non ho potuto parlarvi come a spirituali, ma ho dovuto parlarvi come a carnali, come a bambini in Cristo.2Vi ho nutriti di latte, non di cibo solido, perché non eravate capaci di sopportarlo; anzi, non lo siete neppure adesso, perché siete ancora carnali.3Infatti, dato che ci sono tra di voi gelosie e contese, non siete forse carnali e non vi comportate secondo la natura umana?4Quando uno dice: «Io sono di Paolo», e un altro: «Io sono di Apollo», non siete forse carnali?5Che cos’è dunque Apollo? E che cos’è Paolo? Sono servitori, per mezzo dei quali voi avete creduto, così come il Signore ha concesso a ciascuno.6Io ho piantato, Apollo ha annaffiato[1], ma Dio ha fatto crescere;7quindi colui che pianta e colui che annaffia non sono nulla: Dio fa crescere!8Ora, colui che pianta e colui che annaffia sono una medesima cosa, ma ciascuno riceverà il proprio premio secondo la propria fatica.9Noi siamo infatti collaboratori di Dio, voi siete il campo di Dio, l’edificio di Dio.10Secondo la grazia di Dio che mi è stata data, come esperto architetto, ho posto il fondamento; un altro vi costruisce sopra. Ma ciascuno badi a come vi costruisce sopra;11poiché nessuno può porre altro fondamento oltre a quello già posto, cioè Cristo Gesù.12Ora, se uno costruisce su questo fondamento con oro, argento, pietre di valore, legno, fieno, paglia,13l’opera di ognuno sarà messa in luce; perché il giorno di Cristo la renderà visibile; poiché quel giorno apparirà come un fuoco; e il fuoco proverà quale sia l’opera di ciascuno.14Se l’opera che uno ha costruita sul fondamento rimane, egli ne riceverà ricompensa;15se l’opera sua sarà arsa, egli ne avrà il danno; ma egli stesso sarà salvo; però come attraverso il fuoco.16Non sapete che siete il tempio di Dio e che lo Spirito di Dio abita in voi?17Se uno guasta il tempio di Dio, Dio guasterà lui; poiché il tempio di Dio è santo; e questo tempio siete voi.18Nessuno s’inganni. Se qualcuno tra di voi presume di essere un saggio in questo secolo, diventi pazzo per diventare saggio;19perché la sapienza di questo mondo è pazzia davanti a Dio. Infatti è scritto: «Egli prende i sapienti nella loro astuzia»[2];20e altrove: «Il Signore conosce i pensieri dei sapienti; sa che sono vani»[3].21Nessuno dunque si vanti degli uomini, perché tutto vi appartiene.22Paolo, Apollo, Cefa, il mondo, la vita, la morte, le cose presenti, le cose future, tutto è vostro!23E voi siete di Cristo; e Cristo è di Dio.
Erneute Warnung vor Parteisucht – Dienende Stellung der Lehrer in der Gemeinde als Mitarbeiter Gottes
1Und ich, Brüder, konnte nicht zu euch reden als zu Geistlichen, sondern als zu Fleischlichen, als zu Unmündigen in Christus. (1Co 2,15; Ga 6,1; Ef 4,14)2Ich habe euch Milch zu trinken gegeben, nicht feste Speise; denn ihr konntet ⟨sie⟩ noch nicht ⟨vertragen⟩. Ihr könnt es aber auch jetzt noch nicht, (Eb 5,12)3denn ihr seid noch fleischlich. Denn wo Eifersucht[1] und Streit unter euch ist, seid ihr da nicht fleischlich und wandelt nach Menschenweise? (Ro 7,14; 1Co 1,11; Giac 3,14)4Denn wenn einer sagt: Ich bin des Paulus, der andere aber: Ich des Apollos – seid ihr nicht menschlich[2]? (1Co 1,12)5Was ist denn Apollos? Und was ist Paulus? Diener, durch die ihr gläubig geworden seid, und zwar wie der Herr einem jeden gegeben hat. (1Co 4,1; 2Co 4,5)6Ich habe gepflanzt, Apollos hat begossen, Gott aber hat das Wachstum gegeben. (At 18,4; At 18,24)7So ist weder der da pflanzt etwas, noch der da begießt, sondern Gott, der das Wachstum gibt. (Ga 6,3)8Der aber pflanzt und der begießt, sind eins; jeder aber wird seinen eigenen Lohn empfangen nach seiner eigenen Arbeit[3]. (Sal 62,13; Mat 20,4; Giov 4,36; 1Co 4,5)9Denn Gottes Mitarbeiter sind wir; Gottes Ackerfeld, Gottes Bau seid ihr. (Ef 2,21)10Nach der Gnade Gottes, die mir gegeben ist, habe ich als ein weiser Baumeister den Grund gelegt; ein anderer aber baut darauf; jeder aber sehe zu, wie er darauf baut. (Ro 1,5; 1Co 15,10)11Denn einen anderen Grund kann niemand legen außer dem, der gelegt ist[4], welcher ist Jesus Christus. (At 4,11; Ef 2,20)12Wenn aber jemand auf den Grund Gold, Silber, kostbare Steine, Holz, Heu, Stroh baut,13so wird das Werk eines jeden offenbar werden, denn der Tag wird es klarmachen, weil er in Feuer offenbart wird. Und wie das Werk eines jeden beschaffen ist, das wird das Feuer erweisen.14Wenn jemandes Werk bleiben wird, das er darauf gebaut hat, so wird er Lohn empfangen; (2G 1,8)15wenn jemandes Werk verbrennen wird, so wird er Schaden leiden, er selbst aber wird gerettet werden, doch so wie durchs Feuer.16Wisst ihr nicht, dass ihr Gottes Tempel seid und der Geist Gottes in[5] euch wohnt? (Giov 14,17; 1Co 6,19; 2Co 6,16; Ef 2,21; Ap 3,12)17Wenn jemand den Tempel Gottes verdirbt, den wird Gott verderben; denn der Tempel Gottes ist heilig, und der seid ihr. (Ez 5,11; Ga 5,10)18Niemand betrüge sich selbst! Wenn jemand unter euch meint, weise zu sein in dieser Welt[6], so werde er töricht, damit er weise wird. (Ga 6,3)19Denn die Weisheit dieser Welt[7] ist Torheit bei Gott; denn es steht geschrieben: »Der die Weisen fängt in ihrer List.« (Giob 5,13; 1Co 1,20)20Und wieder: »Der Herr kennt die Überlegungen der Weisen, dass sie nichtig sind.« (Sal 94,11)21So rühme sich denn niemand ⟨im Blick auf⟩ Menschen[8], denn alles ist euer.22Es sei Paulus oder Apollos oder Kephas[9], es sei Welt oder Leben oder Tod, es sei Gegenwärtiges oder Zukünftiges; alles ist euer, (Ro 8,38; 1Co 1,12)23ihr aber seid Christi, Christus aber ist Gottes. (Ro 14,8; 1Co 11,3)
1But I, brothers,[1] could not address you as spiritual people, but as people of the flesh, as infants in Christ. (Ro 7,14; 1Co 2,6; 1Co 2,14; 1Co 2,15; Eb 5,13)2I fed you with milk, not solid food, for you were not ready for it. And even now you are not yet ready, (Giov 16,12; Eb 5,12; 1P 2,2)3for you are still of the flesh. For while there is jealousy and strife among you, are you not of the flesh and behaving only in a human way? (Ro 13,13; 1Co 1,11; 1Co 11,18; Ga 5,19)4For when one says, “I follow Paul,” and another, “I follow Apollos,” are you not being merely human? (1Co 1,12; 1Co 3,3)5What then is Apollos? What is Paul? Servants through whom you believed, as the Lord assigned to each. (Ro 12,6; 2Co 3,3; 2Co 6,4; Ef 3,7; Col 1,25)6I planted, Apollos watered, but God gave the growth. (At 18,4; At 18,27; 1Co 4,15; 1Co 9,1; 1Co 15,1; 1Co 15,10; 2Co 10,14; Col 1,18)7So neither he who plants nor he who waters is anything, but only God who gives the growth. (2Co 12,11; Ga 2,6; Ga 6,3)8He who plants and he who waters are one, and each will receive his wages according to his labor. (Mat 16,27; Ro 2,6; 1Co 3,14; 1Co 4,5; 1Co 15,58; Ga 6,4; 2G 1,8)9For we are God’s fellow workers. You are God’s field, God’s building. (Sal 127,1; Mar 16,20; 1Co 3,16; 2Co 6,1; Ef 2,20; Col 2,7)10According to the grace of God given to me, like a skilled[2] master builder I laid a foundation, and someone else is building upon it. Let each one take care how he builds upon it. (Ro 12,3; Ro 15,20; 1Co 3,11; 1Co 4,15; 2P 3,15; Ap 21,14)11For no one can lay a foundation other than that which is laid, which is Jesus Christ. (Is 28,16; 2Co 11,4; Ga 1,6; Ef 2,20)12Now if anyone builds on the foundation with gold, silver, precious stones, wood, hay, straw—13each one’s work will become manifest, for the Day will disclose it, because it will be revealed by fire, and the fire will test what sort of work each one has done. (1Co 3,15; 1Co 4,5; 2Te 1,8; 1P 1,7)14If the work that anyone has built on the foundation survives, he will receive a reward. (1Co 3,8)15If anyone’s work is burned up, he will suffer loss, though he himself will be saved, but only as through fire. (Sal 66,12; Is 43,2; Giuda 1,23)16Do you not know that you[3] are God’s temple and that God’s Spirit dwells in you? (1Co 6,19; 2Co 6,16; Ef 2,21)17If anyone destroys God’s temple, God will destroy him. For God’s temple is holy, and you are that temple. (2Co 7,1)18Let no one deceive himself. If anyone among you thinks that he is wise in this age, let him become a fool that he may become wise. (Is 5,21; Ger 8,8; 1Co 8,2; Ga 6,3)19For the wisdom of this world is folly with God. For it is written, “He catches the wise in their craftiness,” (Giob 5,13; 1Co 1,20)20and again, “The Lord knows the thoughts of the wise, that they are futile.” (Sal 94,11)21So let no one boast in men. For all things are yours, (Ro 8,28; 1Co 1,12; 1Co 3,4; 1Co 4,6)22whether Paul or Apollos or Cephas or the world or life or death or the present or the future—all are yours,23and you are Christ’s, and Christ is God’s. (1Co 11,3; 2Co 10,7; Ga 3,29)
1Yo, hermanos, no pude dirigirme a ustedes como a espirituales sino como a inmaduros,[1] apenas niños en Cristo.2Les di leche porque no podían asimilar alimento sólido, ni pueden todavía,3pues aún son inmaduros. Mientras haya entre ustedes celos y contiendas, ¿no serán inmaduros? ¿Acaso no se están comportando según criterios meramente humanos?4Cuando uno afirma: «Yo sigo a Pablo», y otro: «Yo sigo a Apolos», ¿no es porque están actuando con criterios humanos?[2]5Después de todo, ¿qué es Apolos? ¿Y qué es Pablo? Nada más que servidores por medio de los cuales ustedes llegaron a creer, según lo que el Señor le asignó a cada uno.6Yo sembré, Apolos regó, pero Dios ha dado el crecimiento.7Así que no cuenta ni el que siembra ni el que riega, sino sólo Dios, quien es el que hace crecer.8El que siembra y el que riega están al mismo nivel, aunque cada uno será recompensado según su propio trabajo.9En efecto, nosotros somos colaboradores al servicio de Dios; y ustedes son el campo de cultivo de Dios, son el edificio de Dios.10Según la gracia que Dios me ha dado, yo, como maestro constructor, eché los cimientos, y otro construye sobre ellos. Pero cada uno tenga cuidado de cómo construye,11porque nadie puede poner un fundamento diferente del que ya está puesto, que es Jesucristo.12Si alguien construye sobre este fundamento, ya sea con oro, plata y piedras preciosas, o con madera, heno y paja,13su obra se mostrará tal cual es, pues el día del juicio la dejará al descubierto. El fuego la dará a conocer, y pondrá a prueba la calidad del trabajo de cada uno.14Si lo que alguien ha construido permanece, recibirá su recompensa,15pero si su obra es consumida por las llamas, él sufrirá pérdida. Será salvo, pero como quien pasa por el fuego.16¿No saben que ustedes son templo de Dios y que el Espíritu de Dios habita en ustedes?17Si alguno destruye el templo de Dios, él mismo será destruido por Dios; porque el templo de Dios es sagrado, y ustedes son ese templo.18Que nadie se engañe. Si alguno de ustedes se cree sabio según las normas de esta época, hágase ignorante para así llegar a ser sabio.19Porque a los ojos de Dios la sabiduría de este mundo es locura. Como está escrito: «Él atrapa a los sabios en su propia astucia»;[3]20y también dice: «El Señor conoce los pensamientos de los sabios y sabe que son absurdos.»[4]21Por lo tanto, ¡que nadie base su orgullo en el hombre! Al fin y al cabo, todo es de ustedes,22ya sea Pablo, o Apolos, o Cefas, o el universo, o la vida, o la muerte, o lo presente o lo por venir; todo es de ustedes,23y ustedes son de Cristo, y Cristo es de Dios.