1 Corinzi 10

Nuova Riveduta 2006

di Società Biblica di Ginevra
1 Non voglio infatti che ignoriate, fratelli, che i nostri padri furono tutti sotto la nuvola, passarono tutti attraverso il mare,2 furono tutti battezzati nella nuvola e nel mare, per essere di Mosè;3 mangiarono tutti lo stesso cibo spirituale,4 bevvero tutti la stessa bevanda spirituale, perché bevevano alla roccia spirituale che li seguiva; e questa roccia era Cristo.5 Ma della maggior parte di loro Dio non si compiacque: infatti furono abbattuti nel deserto.6 Or queste cose avvennero per servire da esempio a noi, affinché non siamo bramosi di cose cattive, come lo furono costoro,7 e perché non diventiate idolatri come alcuni di loro, secondo quanto è scritto: «Il popolo si sedette per mangiare e bere, poi si alzò per divertirsi»[1].8 Non fornichiamo come alcuni di loro fornicarono, e ne caddero in un giorno solo ventitremila.9 Non tentiamo Cristo come alcuni di loro lo tentarono, e perirono morsi dai serpenti.10 Non mormorate come alcuni di loro mormorarono, e perirono colpiti dal distruttore.11 Ora, queste cose avvennero loro per servire da esempio e sono state scritte per ammonire noi, che ci troviamo nella fase conclusiva delle epoche.12 Perciò, chi pensa di stare in piedi guardi di non cadere.13 Nessuna tentazione vi ha colti, che non sia stata umana; però Dio è fedele e non permetterà che siate tentati oltre le vostre forze; ma con la tentazione vi darà anche la via di uscirne, affinché la possiate sopportare.14 Perciò, miei cari, fuggite l’idolatria.15 Io parlo come a persone intelligenti; giudicate voi su quel che dico.16 Il calice della benedizione, che noi benediciamo, non è forse la comunione con il sangue di Cristo? Il pane che noi rompiamo non è forse la comunione con il corpo di Cristo?17 Siccome vi è un unico pane, noi, che siamo molti, siamo un corpo unico, perché partecipiamo tutti a quell’unico pane.18 Guardate l’Israele secondo la carne: quelli che mangiano i sacrifici non hanno forse comunione con l’altare?19 Che cosa sto dicendo? Che la carne sacrificata agli idoli sia qualcosa? Che un idolo sia qualcosa?20 Tutt’altro; io dico che le carni che i pagani sacrificano, le sacrificano ai demòni e non a Dio; ora io non voglio che abbiate comunione con i demòni.21 Voi non potete bere il calice del Signore e il calice dei demòni; voi non potete partecipare alla mensa del Signore e alla mensa dei demòni.22 O vogliamo forse provocare il Signore a gelosia? Siamo noi più forti di lui?23 Ogni cosa è lecita, ma non ogni cosa è utile; ogni cosa è lecita, ma non ogni cosa edifica.24 Nessuno cerchi il proprio vantaggio, ma ciascuno cerchi quello degli altri.25 Mangiate di tutto quello che si vende al mercato, senza fare inchieste per motivo di coscienza;26 perché al Signore appartiene la terra e tutto quello che essa contiene[2].27 Se qualcuno dei non credenti vi invita, e voi volete andarci, mangiate di tutto quello che vi è posto davanti, senza fare inchieste per motivo di coscienza.28 Ma se qualcuno vi dice: «Questa è carne di sacrifici», non ne mangiate per riguardo a colui che vi ha avvertito e per riguardo alla coscienza;29 alla coscienza, dico, non tua, ma di quell’altro; infatti, perché sarebbe giudicata la mia libertà dalla coscienza altrui?30 Se io mangio di una cosa con rendimento di grazie, perché sarei biasimato per quello di cui io rendo grazie?31 Sia dunque che mangiate, sia che beviate, sia che facciate qualche altra cosa, fate tutto alla gloria di Dio.32 Non date motivo di scandalo né ai Giudei, né ai Greci, né alla chiesa di Dio;33 così come anch’io compiaccio a tutti in ogni cosa, cercando non l’utile mio ma quello dei molti, perché siano salvati.

1 Corinzi 10

Elberfelder Bibel

di SCM Verlag
1 Denn ich will nicht, dass ihr in Unkenntnis darüber seid, Brüder, dass unsere Väter alle unter der Wolke waren und alle durch das Meer hindurchgegangen sind (Eso 13,21; Eso 14,19; 1Co 12,1; 2Co 1,8; 1Te 4,13)2 und alle in der Wolke und im Meer auf Mose getauft wurden3 und alle dieselbe geistliche Speise aßen (Eso 16,15; De 8,3)4 und alle denselben geistlichen Trank tranken, denn sie tranken aus einem geistlichen Felsen, der ⟨sie⟩ begleitete. Der Fels aber war der Christus. (Eso 17,6; Sal 78,15)5 An den meisten von ihnen aber hatte Gott kein Wohlgefallen, denn sie sind in der Wüste hingestreckt worden. (Nu 14,29; Sal 106,26; Giov 6,49; Eb 3,17; Eb 10,38)6 Diese Dinge aber sind als Vorbilder für uns[1] geschehen, damit wir nicht nach Bösem gierig sind, wie jene gierig waren[2]. (Nu 11,4)7 Werdet auch nicht Götzendiener wie einige von ihnen!, wie geschrieben steht: »Das Volk setzte sich nieder, zu essen und zu trinken, und sie standen auf, zu spielen.« (Eso 32,6)8 Auch lasst uns nicht Unzucht[3] treiben, wie einige von ihnen Unzucht trieben, und es fielen an einem Tag dreiundzwanzigtausend. (Nu 25,1; Sal 106,29; 1Co 6,13)9 Lasst uns auch den Christus[4] nicht versuchen, wie einige von ihnen ihn versuchten und von den Schlangen umgebracht wurden. (Nu 21,5; Mat 4,7)10 Murrt auch nicht, wie einige von ihnen murrten und von dem Verderber umgebracht wurden! (Nu 14,2; Nu 16,11; Nu 17,6; Giuda 1,16)11 Alles dies aber widerfuhr jenen als Vorbild und ist geschrieben worden zur Ermahnung für uns, über die das Ende der Zeitalter[5] gekommen ist. (Ro 15,4; Eb 9,26; 1P 4,7)12 Daher, wer zu stehen meint, sehe zu, dass er nicht falle. (Ro 11,20; Ga 6,1)13 Keine Versuchung hat euch ergriffen als nur eine menschliche; Gott aber ist treu, der nicht zulassen wird, dass ihr über euer Vermögen versucht werdet, sondern mit der Versuchung auch den Ausgang schaffen wird, sodass[6] ihr sie ertragen könnt. (1Co 1,9; 2P 2,9)14 Darum, meine Geliebten, flieht den Götzendienst! (1G 5,21)15 Ich rede als zu Verständigen[7]. Beurteilt ihr, was ich sage! (1Co 11,13)16 Der Kelch des Segens, den wir segnen[8], ist er nicht ⟨die⟩ Gemeinschaft des Blutes des Christus? Das Brot, das wir brechen, ist es nicht ⟨die⟩ Gemeinschaft des Leibes des Christus? (At 2,42; 1Co 11,23)17 Denn ein Brot[9], ein Leib sind wir, die vielen, denn wir alle nehmen teil an dem einen Brot. (1Co 12,12; Ef 4,4)18 Seht auf das Israel nach dem Fleisch! Sind nicht die, welche die Schlachtopfer essen, in Gemeinschaft mit dem Altar[10]? (Le 7,6)19 Was sage ich nun? Dass das einem Götzen Geopferte etwas sei? Oder dass ein Götzenbild etwas sei? (1Co 8,4)20 ⟨Nein,⟩ sondern dass das, was sie[11] opfern, sie den Dämonen opfern und nicht Gott. Ich will aber nicht, dass ihr Gemeinschaft habt mit den[12] Dämonen. (Sal 106,37; Ap 2,20)21 Ihr könnt nicht des Herrn Kelch trinken und der Dämonen Kelch; ihr könnt nicht am Tisch des Herrn teilnehmen und am Tisch der Dämonen. (Mal 1,7; At 15,20; 2Co 6,15)22 Oder wollen wir den Herrn zur Eifersucht reizen[13]? Sind wir etwa stärker als er? (De 32,21; Sal 78,58)23 Alles ist erlaubt, aber nicht alles ist nützlich; alles ist erlaubt, aber nicht alles erbaut. (1Co 6,12)24 Niemand suche das Seine, sondern das des anderen. (Ro 15,1; 1Co 10,33; 1Co 13,5; Fili 2,4)25 Alles, was auf dem Fleischmarkt verkauft wird, esst, ohne es um des Gewissens willen zu untersuchen! (1Ti 4,4)26 Denn »die Erde ist des Herrn und ihre Fülle «. (Sal 24,1; Sal 50,12)27 Wenn jemand von den Ungläubigen euch einlädt, und ihr wollt hingehen, so esst alles, was euch vorgesetzt wird, ohne es um des Gewissens willen zu untersuchen.28 Wenn aber jemand zu euch sagt: Dies ist Opferfleisch, so esst nicht, um jenes willen, der es anzeigt, und um des Gewissens willen! (1Co 8,7)29 Ich meine aber nicht das eigene Gewissen, sondern das des anderen. Denn warum wird meine Freiheit von einem anderen Gewissen beurteilt? (Ro 14,15)30 Wenn ich mit Danksagung teilnehme, warum werde ich geschmäht für das, wofür ich danksage? (1Ti 4,4)31 Ob ihr nun esst oder trinkt oder sonst etwas tut, tut alles zur Ehre Gottes! (Ro 14,6; 1Co 6,20; Col 3,17; 1P 4,11)32 Seid unanstößig, sowohl für Juden als auch für Griechen[14] als auch für die Gemeinde[15] Gottes, (1Co 8,9; 2Co 8,21)33 wie auch ich in allen Dingen allen zu gefallen strebe, dadurch, dass ich nicht meinen Vorteil suche, sondern den der vielen, dass sie gerettet werden. (1Co 9,19; 1Co 10,24)

1 Corinzi 10

English Standard Version

di Crossway
1 For I do not want you to be unaware, brothers,[1] that our fathers were all under the cloud, and all passed through the sea, (Eso 13,21; Eso 14,22)2 and all were baptized into Moses in the cloud and in the sea,3 and all ate the same spiritual food, (Eso 16,15; Eso 16,35; De 8,3; Ne 9,15; Ne 9,20; Sal 78,24; Sal 78,25; Sal 105,40; Giov 6,31)4 and all drank the same spiritual drink. For they drank from the spiritual Rock that followed them, and the Rock was Christ. (Eso 17,6)5 Nevertheless, with most of them God was not pleased, for they were overthrown[2] in the wilderness. (Nu 14,29; Nu 14,37; Nu 26,64; Sal 106,26; Eb 3,17; Giuda 1,5)6 Now these things took place as examples for us, that we might not desire evil as they did. (Nu 11,4; Nu 11,33; Sal 78,18; Sal 106,14)7 Do not be idolaters as some of them were; as it is written, “The people sat down to eat and drink and rose up to play.” (Eso 32,4; Eso 32,6; 1Co 10,14)8 We must not indulge in sexual immorality as some of them did, and twenty-three thousand fell in a single day. (Nu 25,1; Nu 25,9; Sal 106,29; At 15,20; 1Co 6,18)9 We must not put Christ[3] to the test, as some of them did and were destroyed by serpents, (Eso 17,2; Eso 17,7; Nu 21,5; Nu 21,6; Sal 78,18)10 nor grumble, as some of them did and were destroyed by the Destroyer. (Eso 12,23; Nu 14,2; Nu 14,29; 2Sam 24,16; 1Cr 21,15; Sal 78,49)11 Now these things happened to them as an example, but they were written down for our instruction, on whom the end of the ages has come. (Ro 4,23; Ro 13,11)12 Therefore let anyone who thinks that he stands take heed lest he fall. (Ro 11,20; 2P 3,17)13 No temptation has overtaken you that is not common to man. God is faithful, and he will not let you be tempted beyond your ability, but with the temptation he will also provide the way of escape, that you may be able to endure it. (Da 3,17; 1Co 1,9; 2P 2,9)14 Therefore, my beloved, flee from idolatry. (1Co 10,7)15 I speak as to sensible people; judge for yourselves what I say. (1Co 8,1)16 The cup of blessing that we bless, is it not a participation in the blood of Christ? The bread that we break, is it not a participation in the body of Christ? (Mat 26,26; Mat 26,27; At 2,42; At 20,7; 1Co 11,23; 1Co 11,25)17 Because there is one bread, we who are many are one body, for we all partake of the one bread. (Ro 12,5; 1Co 12,12; 1Co 12,20; Ef 4,4; Ef 4,16; Col 3,15)18 Consider the people of Israel:[4] are not those who eat the sacrifices participants in the altar? (Le 3,3; Le 7,15; Ro 1,3; Ro 4,1; Ro 9,5; 2Co 11,18; Eb 13,10)19 What do I imply then? That food offered to idols is anything, or that an idol is anything? (1Co 8,4)20 No, I imply that what pagans sacrifice they offer to demons and not to God. I do not want you to be participants with demons. (De 32,17)21 You cannot drink the cup of the Lord and the cup of demons. You cannot partake of the table of the Lord and the table of demons. (De 32,38; Is 65,11; 2Co 6,15)22 Shall we provoke the Lord to jealousy? Are we stronger than he? (De 32,21; Ec 6,10; Ez 22,14)23 “All things are lawful,” but not all things are helpful. “All things are lawful,” but not all things build up. (1Co 6,12; 1Co 8,9)24 Let no one seek his own good, but the good of his neighbor. (Ro 15,1; 1Co 9,23; 1Co 10,33; 1Co 13,5; 2Co 12,14; Fili 2,21)25 Eat whatever is sold in the meat market without raising any question on the ground of conscience. (1Co 8,7)26 For “the earth is the Lord’s, and the fullness thereof.” (Eso 9,29; Eso 19,5; De 10,14; Giob 41,11; Sal 24,1; Sal 50,12)27 If one of the unbelievers invites you to dinner and you are disposed to go, eat whatever is set before you without raising any question on the ground of conscience. (Lu 10,8)28 But if someone says to you, “This has been offered in sacrifice,” then do not eat it, for the sake of the one who informed you, and for the sake of conscience—29 I do not mean your conscience, but his. For why should my liberty be determined by someone else’s conscience? (Ro 14,16; 1Co 8,9; 1Co 9,19)30 If I partake with thankfulness, why am I denounced because of that for which I give thanks? (Ro 14,6; 1Ti 4,3)31 So, whether you eat or drink, or whatever you do, do all to the glory of God. (Col 3,17; 1P 4,11)32 Give no offense to Jews or to Greeks or to the church of God, (At 20,28; Ro 14,13; 1Co 8,13; 1Co 11,16; 2Co 6,3)33 just as I try to please everyone in everything I do, not seeking my own advantage, but that of many, that they may be saved. (1Co 9,22; 1Co 10,24; Ga 1,10)

1 Corinzi 10

Nueva Versión Internacional

di Biblica
1 No quiero que desconozcan, hermanos, que nuestros antepasados estuvieron todos bajo la nube y que todos atravesaron el mar.2 Todos ellos fueron bautizados en la nube y en el mar para unirse a Moisés.3 Todos también comieron el mismo alimento espiritual4 y tomaron la misma bebida espiritual, pues bebían de la roca espiritual que los acompañaba, y la roca era Cristo.5 Sin embargo, la mayoría de ellos no agradaron a Dios, y sus cuerpos quedaron tendidos en el desierto.6 Todo eso sucedió para servirnos de ejemplo,[1] a fin de que no nos apasionemos por lo malo, como lo hicieron ellos.7 No sean idólatras, como lo fueron algunos de ellos, según está escrito: «Se sentó el pueblo a comer y a beber, y se entregó al desenfreno.»[2]8 No cometamos inmoralidad sexual, como algunos lo hicieron, por lo que en un sólo día perecieron veintitrés mil.9 Tampoco pongamos a prueba al Señor, como lo hicieron algunos y murieron víctimas de las serpientes.10 Ni murmuren contra Dios, como lo hicieron algunos y sucumbieron a manos del ángel destructor.11 Todo eso les sucedió para servir de ejemplo, y quedó escrito para advertencia nuestra, pues a nosotros nos ha llegado el fin de los tiempos.12 Por lo tanto, si alguien piensa que está firme, tenga cuidado de no caer.13 Ustedes no han sufrido ninguna tentación que no sea común al género humano. Pero Dios es fiel, y no permitirá que ustedes sean tentados más allá de lo que puedan aguantar. Más bien, cuando llegue la tentación, él les dará también una salida a fin de que puedan resistir.14 Por tanto, mis queridos hermanos, huyan de la idolatría.15 Me dirijo a personas sensatas; juzguen ustedes mismos lo que digo.16 Esa copa de bendición por la cual damos gracias,[3] ¿no significa que entramos en comunión con la sangre de Cristo? Ese pan que partimos, ¿no significa que entramos en comunión con el cuerpo de Cristo?17 Hay un solo pan del cual todos participamos; por eso, aunque somos muchos, formamos un solo cuerpo.18 Consideren al pueblo de Israel como tal:[4] ¿No entran en comunión con el altar los que comen de lo sacrificado?19 ¿Qué quiero decir con esta comparación? ¿Que el sacrificio que los gentiles ofrecen a los ídolos sea algo, o que el ídolo mismo sea algo?20 No, sino que cuando ellos ofrecen sacrificios, lo hacen para los demonios, no para Dios, y no quiero que ustedes entren en comunión con los demonios.21 No pueden beber de la copa del Señor y también de la copa de los demonios; no pueden participar de la mesa del Señor y también de la mesa de los demonios.22 ¿O vamos a provocar a celos al Señor? ¿Somos acaso más fuertes que él?23 «Todo está permitido», pero no todo es provechoso. «Todo está permitido», pero no todo es constructivo.24 Que nadie busque sus propios intereses sino los del prójimo.25 Coman de todo lo que se vende en la carnicería, sin preguntar nada por motivos de conciencia,26 porque «del Señor es la tierra y todo cuanto hay en ella».[5]27 Si algún incrédulo los invita a comer, y ustedes aceptan la invitación, coman de todo lo que les sirvan sin preguntar nada por motivos de conciencia.28 Ahora bien, si alguien les dice: «Esto ha sido ofrecido en sacrificio a los ídolos», entonces no lo coman, por consideración al que se lo mencionó, y por motivos de conciencia.[6]29 (Me refiero a la conciencia del otro, no a la de ustedes.) ¿Por qué se ha de juzgar mi libertad de acuerdo con la conciencia ajena?30 Si con gratitud participo de la comida, ¿me van a condenar por comer algo por lo cual doy gracias a Dios?31 En conclusión, ya sea que coman o beban o hagan cualquier otra cosa, háganlo todo para la gloria de Dios.32 No hagan tropezar a nadie, ni a judíos, ni a gentiles ni a la iglesia de Dios.33 Hagan como yo, que procuro agradar a todos en todo. No busco mis propios intereses sino los de los demás, para que sean salvos.