Salmo 4

Nuova Riveduta 2006

di Società Biblica di Ginevra
1 Al direttore del coro. Per strumenti a corda. Salmo di Davide. Quando io grido, rispondimi, o Dio della mia giustizia; quando ero in pericolo, tu mi hai liberato; abbi pietà di me ed esaudisci la mia preghiera!2 O figli degli uomini, fino a quando si farà oltraggio alla mia gloria? Fino a quando amerete vanità e andrete dietro a menzogna? [Pausa]3 Sappiate che il Signore si è scelto uno che egli ama; il Signore mi esaudirà quando griderò a lui.4 Tremate e non peccate; sui vostri letti ragionate in cuor vostro e tacete. [Pausa]5 Offrite sacrifici di giustizia e confidate nel Signore.6 Molti van dicendo: «Chi ci farà vedere la prosperità?» O Signore, fa’ risplendere su di noi la luce del tuo volto!7 Tu mi hai messo in cuore più gioia di quella che essi provano quando il loro grano e il loro mosto abbondano.8 In pace mi coricherò e in pace dormirò, perché tu solo, o Signore, mi fai abitare al sicuro.

Salmo 4

Elberfelder Bibel

di SCM Verlag
1 Dem Chorleiter. Mit Saitenspiel. Ein Psalm. Von David.2 Wenn ich rufe, antworte mir, Gott meiner Gerechtigkeit! In Bedrängnis hast du mir Raum gemacht; sei mir gnädig und höre mein Gebet! (Sal 50,15)3 Ihr Herrensöhne, wie lange ⟨bleibt⟩ meine Ehre zur Schande ⟨verkehrt⟩, werdet ihr Eitles lieben und Lüge suchen? // (Sal 49,3; Sal 62,10)4 Erkennt doch, dass der HERR[1] einen Getreuen für sich ausgesondert hat[2]! Der HERR hört, wenn ich zu ihm rufe. (Sal 17,6)5 Erbebt, aber sündigt nicht! Denkt nach in eurem Herzen auf eurem Lager, aber seid still! // (Sal 77,7; Ef 4,26)6 Opfert Gerechtigkeitsopfer und vertraut auf den HERRN! (De 33,19; Sal 51,21)7 Viele sagen: Wer wird uns Gutes schauen lassen? Erhebe, HERR, über uns[3] das Licht deines Angesichts! (Nu 6,25; Sal 31,17; Sal 67,2; Sal 80,4)8 Du hast Freude in mein Herz gegeben, mehr als jenen zu der Zeit, da sie viel Korn und Most haben. (Sal 16,11)9 In Frieden will ich mich hinlegen und gleich schlafen; denn du, HERR, allein lässt mich[4] in Sicherheit wohnen. (Le 26,6; Sal 3,6; Ez 34,25)

Salmo 4

English Standard Version

di Crossway
1 To the choirmaster: with stringed instruments. A Psalm of David. Answer me when I call, O God of my righteousness! You have given me relief when I was in distress. Be gracious to me and hear my prayer! (Giob 36,16; Sal 61,1; Is 54,17; Ger 23,6; Abac 3,19)2 O men,[1] how long shall my honor be turned into shame? How long will you love vain words and seek after lies? (Sal 5,6)3 But know that the Lord has set apart the godly for himself; the Lord hears when I call to him. (Eso 11,7; Sal 50,5)4 Be angry,[2] and do not sin; ponder in your own hearts on your beds, and be silent. (Sal 42,8; Sal 77,6; Ef 4,26)5 Offer right sacrifices, and put your trust in the Lord. (De 33,19; Sal 37,3; Sal 51,19; Sal 62,8)6 There are many who say, “Who will show us some good? Lift up the light of your face upon us, O Lord!” (Nu 6,26; Sal 31,16; Sal 67,1; Sal 80,3; Sal 80,7; Sal 80,19; Sal 89,15; Sal 119,135)7 You have put more joy in my heart than they have when their grain and wine abound. (Is 9,3; Is 16,10; Ger 48,38)8 In peace I will both lie down and sleep; for you alone, O Lord, make me dwell in safety. (Le 25,18; Le 26,5; De 33,28; Sal 3,5; Sal 16,9)

Salmo 4

King James Version

1 To the chief Musician on Neginoth, A Psalm of David. Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer.2 O ye sons of men, how long will ye turn my glory into shame? how long will ye love vanity, and seek after leasing? Selah.3 But know that the LORD hath set apart him that is godly for himself: the LORD will hear when I call unto him.4 Stand in awe, and sin not: commune with your own heart upon your bed, and be still. Selah.5 Offer the sacrifices of righteousness, and put your trust in the LORD.6 There be many that say, Who will shew us any good? LORD, lift thou up the light of thy countenance upon us.7 Thou hast put gladness in my heart, more than in the time that their corn and their wine increased.8 I will both lay me down in peace, and sleep: for thou, LORD, only makest me dwell in safety.