Salmo 20

Nuova Riveduta 2006

di Società Biblica di Ginevra
1 Al direttore del coro. Salmo di Davide. Il Signore ti risponda nel giorno dell’avversità; il nome del Dio di Giacobbe ti tragga in alto, in salvo;2 ti mandi soccorso dal santuario, ti sostenga da Sion;3 si ricordi di tutte le tue offerte e accetti il tuo olocausto. [Pausa]4 Ti dia egli quel che il tuo cuore desidera, faccia riuscire ogni tuo progetto.5 Noi canteremo di gioia per la tua vittoria, alzeremo le nostre bandiere nel nome del nostro Dio. Il Signore esaudisca tutte le tue richieste.6 So già che il Signore ha salvato il suo unto e gli risponderà dal suo santo cielo, con le prodezze della sua destra.7 Gli uni confidano nei carri, gli altri nei cavalli; ma noi invocheremo il nome del Signore, del nostro Dio.8 Quelli si piegano e cadono; ma noi restiamo in piedi e siamo saldi.9 O Signore, salva il re! Il Signore ci risponda nel giorno che noi lo invochiamo!

Salmo 20

Elberfelder Bibel

di SCM Verlag
1 Dem Chorleiter. Ein Psalm. Von David.2 Der HERR erhöre dich am Tag der Bedrängnis, der Name des Gottes Jakobs schütze dich[1]. (Prov 18,10)3 Er sende deine Hilfe aus dem Heiligtum, und von Zion aus unterstütze er dich. (Sal 128,5; Sal 134,3)4 Er gedenke aller deiner Speisopfer, und dein Brandopfer nehme er an! //5 Er gebe dir nach deinem Herzen, und alle deine Pläne erfülle er! (Sal 21,3)6 Jubeln wollen wir über deine Rettung, im Namen unseres Gottes das Banner erheben. Der HERR erfülle alle deine Bitten! (Sal 9,15)7 Jetzt habe ich erkannt, dass der HERR seinem Gesalbten hilft[2]; aus seinem heiligen Himmel wird er ihn erhören durch die Heilstaten[3] seiner Rechten.8 Diese ⟨denken⟩ an Wagen und jene an Rosse, wir aber denken an den Namen des HERRN, unseres Gottes. (2Cr 14,11; Sal 33,16; Sal 124,8)9 Jene krümmen sich und fallen, wir aber stehen und bleiben aufrecht. (Is 40,31)10 HERR, hilf! Der König erhöre[4] uns am Tage unseres Rufens!

Salmo 20

English Standard Version

di Crossway
1 To the choirmaster. A Psalm of David. May the Lord answer you in the day of trouble! May the name of the God of Jacob protect you! (Gen 35,3; Sal 59,1; Sal 69,29; Prov 18,10)2 May he send you help from the sanctuary and give you support from Zion! (2Cr 20,8; Sal 73,17; Sal 128,5)3 May he remember all your offerings and regard with favor your burnt sacrifices! (At 10,4)4 May he grant you your heart’s desire and fulfill all your plans! (Sal 21,2)5 May we shout for joy over your salvation, and in the name of our God set up our banners! May the Lord fulfill all your petitions! (Sal 9,14; Sal 60,4; Cc 6,4; Cc 6,10)6 Now I know that the Lord saves his anointed; he will answer him from his holy heaven with the saving might of his right hand. (Sal 28,8)7 Some trust in chariots and some in horses, but we trust in the name of the Lord our God. (1Sam 17,45; 2Cr 32,8; Prov 21,31; Is 31,1; Is 36,9)8 They collapse and fall, but we rise and stand upright.9 O Lord, save the king! May he answer us when we call. (Sal 48,2)

Salmo 20

King James Version

1 To the chief Musician, A Psalm of David. The LORD hear thee in the day of trouble; the name of the God of Jacob defend thee;2 Send thee help from the sanctuary, and strengthen thee out of Zion;3 Remember all thy offerings, and accept thy burnt sacrifice; Selah.4 Grant thee according to thine own heart, and fulfil all thy counsel.5 We will rejoice in thy salvation, and in the name of our God we will set up our banners: the LORD fulfil all thy petitions.6 Now know I that the LORD saveth his anointed; he will hear him from his holy heaven with the saving strength of his right hand.7 Some trust in chariots, and some in horses: but we will remember the name of the LORD our God.8 They are brought down and fallen: but we are risen, and stand upright.9 Save, LORD: let the king hear us when we call.