1Canto dei pellegrinaggi. Molte volte mi hanno oppresso fin dalla mia gioventù – lo dica pure Israele –2molte volte mi hanno oppresso fin dalla mia gioventù; eppure non hanno potuto vincermi.3Degli aratori hanno arato sul mio dorso, vi hanno tracciato i loro lunghi solchi.4Il Signore è giusto; egli ha spezzato le funi degli empi.5Siano confusi e voltino le spalle quanti odiano Sion!6Siano come l’erba dei tetti, che secca prima di crescere!7Non se ne riempie la mano il mietitore, né le braccia chi lega i covoni;8e i passanti non dicono: «La benedizione del Signore sia su di voi; noi vi benediciamo nel nome del Signore!»
1Ein Wallfahrtslied. Oft haben sie mich bedrängt von meiner Jugend an – so soll Israel sagen –, (Eso 1,11)2oft haben sie mich bedrängt von meiner Jugend an; dennoch haben sie mich nicht überwältigt. (Eso 1,11; Sal 118,13; 2Co 4,8)3Pflüger haben auf meinem Rücken gepflügt, haben lang gezogen ihre Furchen. (Is 50,6; Is 51,23)4Der HERR ist gerecht! Er hat durchschnitten den Strick der Gottlosen. (Sal 7,12; Sal 124,7)5Mögen beschämt werden und zurückweichen alle, die Zion hassen! (Sal 40,15; Is 29,8)6Mögen sie sein wie das Gras auf den Dächern, das verdorrt, ehe man es ausreißt, (Sal 37,2; Is 37,27)7womit der Schnitter seine Hand nicht füllt noch der Garbenbinder seinen Arm[1];8und ⟨wo⟩ die Vorübergehenden nicht sagen: Des HERRN Segen über euch! – Wir segnen euch im Namen des HERRN. (2Sam 6,18)
1A Song of Ascents. “Greatly[1] have they afflicted me from my youth”— let Israel now say— (Eso 1,14; Giudic 3,8; Giudic 3,14; Giudic 4,3; Giudic 6,2; Giudic 10,8; Sal 120,1; Sal 124,1; Is 47,12; Ger 2,2; Ger 22,21; Os 2,15)2“Greatly have they afflicted me from my youth, yet they have not prevailed against me. (Sal 129,1; 2Co 4,8)3The plowers plowed upon my back; they made long their furrows.” (Is 50,6; Is 51,23; Mi 3,12)4The Lord is righteous; he has cut the cords of the wicked. (Sal 2,3)5May all who hate Zion be put to shame and turned backward! (Sal 35,4)6Let them be like the grass on the housetops, which withers before it grows up, (2Re 19,26; Giob 8,12; Sal 37,2; Is 37,27)7with which the reaper does not fill his hand nor the binder of sheaves his arms,8nor do those who pass by say, “The blessing of the Lord be upon you! We bless you in the name of the Lord!” (Ru 2,4; Sal 118,26)
Salmo 129
King James Version
1A Song of degrees. Many a time have they afflicted me from my youth, may Israel now say:2Many a time have they afflicted me from my youth: yet they have not prevailed against me.3The plowers plowed upon my back: they made long their furrows.4The LORD is righteous: he hath cut asunder the cords of the wicked.5Let them all be confounded and turned back that hate Zion.6Let them be as the grass upon the housetops, which withereth afore it groweth up:7Wherewith the mower filleth not his hand; nor he that bindeth sheaves his bosom.8Neither do they which go by say, The blessing of the LORD be upon you: we bless you in the name of the LORD.