1Mi disse: «Figlio d’uomo, àlzati in piedi, io ti parlerò».2Mentre egli mi parlava, lo Spirito entrò in me e mi fece alzare in piedi; io udii colui che mi parlava.3Egli mi disse: «Figlio d’uomo, io ti mando ai figli d’Israele, a nazioni ribelli, che si sono ribellate a me; essi e i loro padri si sono rivoltati contro di me fino a questo giorno.4A questi figli dalla faccia dura e dal cuore ostinato io ti mando. Tu dirai loro: “Così parla il Signore, Dio”.5Sia che ti ascoltino sia che non ti ascoltino, poiché sono una casa ribelle, essi sapranno che c’è un profeta in mezzo a loro.6Tu, figlio d’uomo, non aver paura di loro, né delle loro parole, poiché tu stai in mezzo a ortiche e spine, abiti fra gli scorpioni; non aver paura delle loro parole, non ti sgomentare davanti a loro, poiché sono una famiglia di ribelli.7Ma tu riferirai loro le mie parole, sia che ti ascoltino sia che non ti ascoltino, poiché sono ribelli.8Tu, figlio d’uomo, ascolta ciò che ti dico; non essere ribelle come questa famiglia di ribelli; apri la bocca e mangia ciò che ti do».9Io guardai, ed ecco una mano stava stesa verso di me, la quale teneva il rotolo di un libro;10lo srotolò davanti a me; era scritto di dentro e di fuori e conteneva lamentazioni, gemiti e guai.
Ezechiele 2
Elberfelder Bibel
di SCM Verlag1Und er sprach zu mir: Menschensohn, stelle dich auf deine Füße, und ich will mit dir reden! (Da 8,17)2Und als er zu mir redete, kam der Geist in mich und stellte mich auf meine Füße; und ich hörte den, der zu mir redete. (Ez 3,24; Ez 11,5; Da 8,18; At 14,10; At 22,9; At 26,16)3Und er sprach zu mir: Menschensohn, ich sende dich zu den Söhnen Israel, zu den empörerischen Nationen, die sich gegen mich empört haben; sie und ihre Väter haben mit mir gebrochen bis auf diesen heutigen Tag. (2Re 17,14; Is 30,1; Ger 3,25; Am 7,15; Mal 3,7)4⟨Zu⟩ den Söhnen mit frechem Gesicht und hartem Herzen, zu ihnen sende ich dich; und du sollst zu ihnen sagen: »So spricht der Herr, HERR!« (Is 48,4; Ez 3,7; Ez 3,27)5Und sie, mögen sie hören oder es lassen – denn sie sind ein widerspenstiges Haus[1] –, sie sollen doch erkennen, dass ein Prophet in ihrer Mitte gewesen ist. (2Re 5,8; Ez 3,11; Ez 3,26; Ez 17,12; Ez 24,3; Ez 33,33; Ez 44,6)6Und du, Menschensohn, fürchte dich nicht vor ihnen, und fürchte dich nicht vor ihren Worten, wenn ⟨auch⟩ Dornen dich umgeben und du auf Skorpionen sitzt[2]. Vor ihren Worten fürchte dich nicht, und erschrick nicht vor ihrem Angesicht! Denn ein widerspenstiges Haus[3] sind sie. (2Sam 23,6; Ger 1,8; Ez 3,9; Mi 7,4)7Und du sollst meine Worte zu ihnen reden, mögen sie hören oder es lassen! Denn widerspenstig sind sie. (Eso 6,29; Ger 6,28; Ger 44,20; Ez 3,4)8Und du, Menschensohn, höre, was ich zu dir rede! Sei nicht widerspenstig wie das widerspenstige Haus[4]: Öffne deinen Mund und iss, was ich dir gebe! – (Is 8,11; Gion 1,3; Ap 10,9)9Und ich sah: und siehe, eine Hand war zu mir hin ausgestreckt; und siehe, in ihr[5] ⟨befand sich⟩ eine Buchrolle. (Ez 8,3; Zac 5,3; Ap 10,2)10Und er breitete sie vor mir aus, und sie war auf der Vorder- und auf der Rückseite beschrieben; und es waren darauf geschrieben Klagen und Seufzen und Wehgeschrei. (Ap 5,1)
1And he said to me, “Son of man,[1] stand on your feet, and I will speak with you.” (Ez 3,1; Ez 3,3; Ez 3,17; Ez 3,25; Ez 4,1; Ez 4,16; Ez 5,1; Da 10,11)2And as he spoke to me, the Spirit entered into me and set me on my feet, and I heard him speaking to me. (Ez 3,24; Da 8,18)3And he said to me, “Son of man, I send you to the people of Israel, to nations of rebels, who have rebelled against me. They and their fathers have transgressed against me to this very day. (Ez 2,5; Ez 2,8; Ez 3,26; Ez 20,16; Ez 20,18; Ez 20,21; Ez 24,3; Ez 44,6)4The descendants also are impudent and stubborn: I send you to them, and you shall say to them, ‘Thus says the Lord God.’ (Ez 3,7)5And whether they hear or refuse to hear (for they are a rebellious house) they will know that a prophet has been among them. (Ez 2,3; Ez 3,11; Ez 3,27; Ez 17,12; Ez 33,33)6And you, son of man, be not afraid of them, nor be afraid of their words, though briers and thorns are with you and you sit on scorpions.[2] Be not afraid of their words, nor be dismayed at their looks, for they are a rebellious house. (De 8,15; 2Sam 23,6; Ger 1,8; Ez 3,9; Ez 28,24; Mi 7,4)7And you shall speak my words to them, whether they hear or refuse to hear, for they are a rebellious house. (Ez 2,5)8“But you, son of man, hear what I say to you. Be not rebellious like that rebellious house; open your mouth and eat what I give you.” (Is 50,5; Ez 3,1; Ez 3,3; Ap 10,9)9And when I looked, behold, a hand was stretched out to me, and behold, a scroll of a book was in it. (Ger 36,2; Ez 8,3; Da 10,10; Ap 10,2)10And he spread it before me. And it had writing on the front and on the back, and there were written on it words of lamentation and mourning and woe. (Ap 5,1)
Ezechiele 2
King James Version
1And he said unto me, Son of man, stand upon thy feet, and I will speak unto thee.2And the spirit entered into me when he spake unto me, and set me upon my feet, that I heard him that spake unto me.3And he said unto me, Son of man, I send thee to the children of Israel, to a rebellious nation that hath rebelled against me: they and their fathers have transgressed against me, even unto this very day.4For they are impudent children and stiffhearted. I do send thee unto them; and thou shalt say unto them, Thus saith the Lord GOD.5And they, whether they will hear, or whether they will forbear, (for they are a rebellious house,) yet shall know that there hath been a prophet among them.6And thou, son of man, be not afraid of them, neither be afraid of their words, though briers and thorns be with thee, and thou dost dwell among scorpions: be not afraid of their words, nor be dismayed at their looks, though they be a rebellious house.7And thou shalt speak my words unto them, whether they will hear, or whether they will forbear: for they are most rebellious.8But thou, son of man, hear what I say unto thee; Be not thou rebellious like that rebellious house: open thy mouth, and eat that I give thee.9And when I looked, behold, an hand was sent unto me; and, lo, a roll of a book was therein;10And he spread it before me; and it was written within and without: and there was written therein lamentations, and mourning, and woe.