1Chi abita al riparo dell’Altissimo riposa all’ombra dell’Onnipotente.2Io dico al Signore: «Tu sei il mio rifugio e la mia fortezza, il mio Dio, in cui confido!»3Certo egli ti libererà dal laccio del cacciatore e dalla peste micidiale.4Egli ti coprirà con le sue penne e sotto le sue ali troverai rifugio. La sua fedeltà ti sarà scudo e corazza.5Tu non temerai gli spaventi della notte, né la freccia che vola di giorno,6né la peste che vaga nelle tenebre, né lo sterminio che imperversa in pieno mezzogiorno.7Mille ne cadranno al tuo fianco e diecimila alla tua destra; ma tu non ne sarai colpito.8Basta che tu guardi, e con i tuoi occhi vedrai il castigo degli empi.9Poiché tu hai detto: «O Signore, tu sei il mio rifugio», e hai fatto dell’Altissimo il tuo riparo,10nessun male potrà colpirti, né piaga alcuna si accosterà alla tua tenda.11Poiché egli comanderà ai suoi angeli di proteggerti in tutte le tue vie.12Essi ti porteranno sulla palma della mano, perché il tuo piede non inciampi in nessuna pietra[1].13Tu camminerai sul leone e sulla vipera, schiaccerai il leoncello e il serpente.14Poiché egli ha posto in me il suo affetto, io lo salverò; lo proteggerò, perché conosce il mio nome.15Egli m’invocherà, e io gli risponderò; sarò con lui nei momenti difficili; lo libererò e lo glorificherò.16Lo sazierò di lunga vita e gli farò vedere la mia salvezza.
1Qui s’abrite auprès du Très-Haut, repose sous la protection ╵du Tout-Puissant.2Je dis à l’Eternel[1]: ╵« Tu es mon refuge et ma forteresse, mon Dieu en qui je me confie! »3C’est lui qui te délivre du filet ╵de l’oiseleur, et de la peste qui fait des ravages.4Il te couvre sous son plumage, tu es en sécurité sous son aile, sa fidélité te protège ╵comme un grand bouclier.5Tu n’as donc pas à craindre ╵les terreurs de la nuit, ni les flèches qui volent ╵dans la journée,6ou bien la peste ╵qui rôde dans l’obscurité, ou encore le coup fatal ╵qui frappe à l’heure de midi.7Que mille tombent à côté de toi, et dix mille à ta droite, toi, tu ne seras pas atteint.8Il te suffira de regarder de tes yeux pour constater ╵la rétribution des méchants.9Oui, tu es mon refuge ╵ô Eternel! Si toi, tu fais ╵du Très-Haut ton abri,10aucun malheur ne t’atteindra, nulle calamité ╵n’approchera de ta demeure;11car à ses anges, ╵il donnera des ordres à ton sujet pour qu’ils te protègent sur tes chemins[2]. (Gen 24,7; Eso 23,20; Sal 34,8; Mat 4,6; Lu 4,10)12Ils te porteront sur leurs mains, de peur que ton pied ne heurte une pierre.13Tu pourras marcher sur le lion ╵et la vipère, et piétiner ╵le jeune lion et le serpent[3]. (Lu 10,19)14Oui, celui qui m’est attaché, ╵je le délivrerai et je protègerai ╵celui qui entretient ╵une relation avec moi.15Lui, il m’invoquera, ╵et je lui répondrai, je serai avec lui ╵au jour de la détresse, je le délivrerai ╵et je l’honorerai,16je le comblerai d’une longue vie et lui ferai expérimenter mon salut.