Salmo 48

Nuova Riveduta 2006

di Società Biblica di Ginevra
1 Canto. Salmo dei figli di Core. Grande è il Signore e degno di lode nella città del nostro Dio, sul suo monte santo.2 Bello si erge, e rallegra tutta la terra, il monte Sion: parte estrema del settentrione, città del gran re.3 Nei suoi palazzi Dio è conosciuto come fortezza inespugnabile.4 Quando i re si erano alleati e avanzavano uniti,5 appena la videro rimasero attoniti; rimasti smarriti, si misero in fuga.6 Là furono presi da tremore e da doglie come di donna che partorisce,7 come quando il vento orientale spezza le navi di Tarsis.8 Quel che avevamo udito l’abbiamo visto nella città del Signore degli eserciti, nella città del nostro Dio. Dio la renderà stabile per sempre. [Pausa]9 Dentro il tuo tempio, o Dio, noi ricordiamo la tua bontà.10 Come il tuo nome, o Dio, così la tua lode giunge fino alle estremità della terra; la tua destra è piena di giustizia.11 Si rallegri il monte Sion, esultino le figlie di Giuda per i tuoi giudizi!12 Fate il giro di Sion, marciatele attorno, contate le sue torri,13 osservate le sue mura, considerate i suoi palazzi, perché possiate dire alla generazione futura:14 «Questo è Dio, il nostro Dio in eterno; egli sarà la nostra guida fino alla morte».

Salmo 48

La Bible du Semeur

di Biblica
1 Cantique. Un psaume des Qoréites[1]. (Sal 42,1)2 Oui, l’Eternel est grand! ╵Il est bien digne de louanges dans la cité de notre Dieu, ╵sur sa montagne sainte.3 Colline magnifique, ╵joie de la terre entière, mont de Sion, ╵tu es le véritable nord: ╵la demeure de Dieu[2], la cité du grand roi!4 Dieu, dans les palais de Sion, se fait connaître ╵comme une forteresse.5 Car voici que les rois ╵s’étaient tous réunis; et ensemble, ils marchaient contre elle.6 Quand ils l’ont vue, ╵pris de stupeur, épouvantés, ╵ils se sont tous enfuis!7 Un tremblement ╵les a saisis sur place, pareil à la douleur ╵de la femme en travail.8 On aurait dit le vent de l’est quand il vient fracasser ╵les bateaux au long cours.9 Ce que nous avions entendu, ╵nous l’avons vu nous-mêmes dans la cité de l’Eternel, ╵le Seigneur des armées célestes, dans la cité de notre Dieu. Et pour toujours, ╵Dieu l’établit solidement. Pause10 Nous méditons, ô Dieu, ╵sur ton amour, au milieu de ton temple.11 Comme ta renommée, ta louange a atteint ╵les confins de la terre. Car par ta main tu accomplis ╵de nombreux actes de justice.12 Que le mont de Sion jubile. Que, dans les villes de Juda, ╵on soit dans l’allégresse, à cause de tes jugements!13 Tournez tout autour de Sion ╵et longez son enceinte, comptez ses tours!14 Admirez ses remparts, et passez en revue ╵chacun de ses palais pour pouvoir annoncer ╵à la génération suivante15 que ce Dieu-là est notre Dieu ╵à tout jamais, ╵et éternellement, il sera notre guide ╵jusqu’à la mort.