1Salmo di lode. Di Davide. Io ti esalterò, o mio Dio, mio re, e benedirò il tuo nome in eterno.2Ogni giorno ti benedirò e loderò il tuo nome per sempre.3Il Signore è grande e degno di lode eccelsa, e la sua grandezza non la si può misurare.4Un’età dirà all’altra le lodi delle tue opere, e farà conoscere i tuoi prodigi.5Mediterò sul glorioso splendore della tua maestà e sulle tue opere meravigliose.6Gli uomini parleranno della potenza dei tuoi atti tremendi e io racconterò la tua grandezza.7Essi proclameranno il ricordo della tua gran bontà e canteranno con gioia la tua giustizia.8Il Signore è misericordioso e pieno di compassione, lento all’ira e di gran bontà.9Il Signore è buono verso tutti, pieno di compassioni per tutte le sue opere.10Tutte le tue opere ti celebreranno, o Signore, e i tuoi fedeli ti benediranno.11Parleranno della gloria del tuo regno e racconteranno la tua potenza12per far conoscere ai figli degli uomini i tuoi prodigi e la gloria maestosa del tuo regno.13Il tuo regno è un regno eterno e il tuo dominio dura per ogni età.14Il Signore sostiene tutti quelli che cadono e rialza tutti quelli che sono curvi.15Gli occhi di tutti sono rivolti a te e tu dai loro il cibo a suo tempo.16Tu apri la tua mano e dai cibo a volontà a tutti i viventi.17Il Signore è giusto in tutte le sue vie e benevolo in tutte le sue opere.18Il Signore è vicino a tutti quelli che lo invocano, a tutti quelli che lo invocano in verità.19Egli adempie il desiderio di quelli che lo temono, ode il loro grido e li salva.20Il Signore protegge tutti quelli che lo amano, ma distruggerà tutti gli empi.21La mia bocca proclamerà la lode del Signore, e ogni carne benedirà il suo nome santo per sempre.
1Chant de louange. De David. Je t’exalterai, ╵ô mon Dieu, mon Roi, je te bénirai ╵jusque dans l’éternité.[1] (Sal 9,1)2Tous les jours, ╵je te bénirai et je te louerai ╵jusque dans l’éternité.3L’Eternel est grand ╵et très digne de louanges, sa grandeur est insondable.4Que chaque génération ╵dise à celle qui la suit ╵combien tes œuvres sont belles. Qu’elle publie tes exploits,5l’éclat et la gloire ╵de ta majesté. Pour moi, je méditerai ╵le récit de tes prodiges.6Qu’elle parle ╵de ta force redoutable, et moi, je proclamerai ╵tes hauts faits.7Qu’elle évoque ╵ta grande bonté, qu’elle chante ta justice!8L’Eternel est plein de grâce ╵et de compassion, lent à la colère ╵et riche en amour.9L’Eternel est bon ╵envers tous les hommes, plein de compassion ╵pour toutes ses créatures.10Que toutes tes œuvres ╵te louent, Eternel, et qu’ils te bénissent, ╵ceux qui te sont attachés!11Ils diront la gloire ╵de ton règne et proclameront ta force.12Ils feront connaître aux hommes ╵tes exploits, la gloire et la splendeur de ton règne.13Ton règne s’étend sur tous les temps, et ta seigneurie ╵dure d’âge en âge. L’Eternel est fiable ╵en tout ce qu’il dit, il est plein d’amour ╵dans tout ce qu’il fait[2].14L’Eternel est le soutien ╵de tous ceux qui tombent, il relève ╵tous ceux qui fléchissent.15Les regards de tous ╵sont tournés vers toi: C’est toi qui leur donnes ╵à chacun sa nourriture ╵le moment venu.16Tu ouvres ta main et tu combles les désirs ╵de tout ce qui vit[3]. (Sal 104,27)17L’Eternel est juste ╵en tout ce qu’il fait, il est plein d’amour ╵en toutes ses œuvres.18L’Eternel est proche ╵de ceux qui l’invoquent, de tous ceux qui l’invoquent avec sincérité.19Il accomplit les désirs ╵de ceux qui le craignent, il entend leur cri ╵et il les délivre.20L’Eternel garde tous ceux qui l’aiment, mais il détruira tous les méchants.21Je dirai les louanges de l’Eternel! Toute créature ╵le bénira éternellement ╵pour sa sainteté, jusque dans l’éternité.