Salmo 145

Nuova Riveduta 2006

di Società Biblica di Ginevra
1 Salmo di lode. Di Davide. Io ti esalterò, o mio Dio, mio re, e benedirò il tuo nome in eterno.2 Ogni giorno ti benedirò e loderò il tuo nome per sempre.3 Il Signore è grande e degno di lode eccelsa, e la sua grandezza non la si può misurare.4 Un’età dirà all’altra le lodi delle tue opere, e farà conoscere i tuoi prodigi.5 Mediterò sul glorioso splendore della tua maestà e sulle tue opere meravigliose.6 Gli uomini parleranno della potenza dei tuoi atti tremendi e io racconterò la tua grandezza.7 Essi proclameranno il ricordo della tua gran bontà e canteranno con gioia la tua giustizia.8 Il Signore è misericordioso e pieno di compassione, lento all’ira e di gran bontà.9 Il Signore è buono verso tutti, pieno di compassioni per tutte le sue opere.10 Tutte le tue opere ti celebreranno, o Signore, e i tuoi fedeli ti benediranno.11 Parleranno della gloria del tuo regno e racconteranno la tua potenza12 per far conoscere ai figli degli uomini i tuoi prodigi e la gloria maestosa del tuo regno.13 Il tuo regno è un regno eterno e il tuo dominio dura per ogni età.14 Il Signore sostiene tutti quelli che cadono e rialza tutti quelli che sono curvi.15 Gli occhi di tutti sono rivolti a te e tu dai loro il cibo a suo tempo.16 Tu apri la tua mano e dai cibo a volontà a tutti i viventi.17 Il Signore è giusto in tutte le sue vie e benevolo in tutte le sue opere.18 Il Signore è vicino a tutti quelli che lo invocano, a tutti quelli che lo invocano in verità.19 Egli adempie il desiderio di quelli che lo temono, ode il loro grido e li salva.20 Il Signore protegge tutti quelli che lo amano, ma distruggerà tutti gli empi.21 La mia bocca proclamerà la lode del Signore, e ogni carne benedirà il suo nome santo per sempre.

Salmo 145

La Bible du Semeur

di Biblica
1 Chant de louange. De David. Je t’exalterai, ╵ô mon Dieu, mon Roi, je te bénirai ╵jusque dans l’éternité.[1] (Sal 9,1)2 Tous les jours, ╵je te bénirai et je te louerai ╵jusque dans l’éternité.3 L’Eternel est grand ╵et très digne de louanges, sa grandeur est insondable.4 Que chaque génération ╵dise à celle qui la suit ╵combien tes œuvres sont belles. Qu’elle publie tes exploits,5 l’éclat et la gloire ╵de ta majesté. Pour moi, je méditerai ╵le récit de tes prodiges.6 Qu’elle parle ╵de ta force redoutable, et moi, je proclamerai ╵tes hauts faits.7 Qu’elle évoque ╵ta grande bonté, qu’elle chante ta justice!8 L’Eternel est plein de grâce ╵et de compassion, lent à la colère ╵et riche en amour.9 L’Eternel est bon ╵envers tous les hommes, plein de compassion ╵pour toutes ses créatures.10 Que toutes tes œuvres ╵te louent, Eternel, et qu’ils te bénissent, ╵ceux qui te sont attachés!11 Ils diront la gloire ╵de ton règne et proclameront ta force.12 Ils feront connaître aux hommes ╵tes exploits, la gloire et la splendeur de ton règne.13 Ton règne s’étend sur tous les temps, et ta seigneurie ╵dure d’âge en âge. L’Eternel est fiable ╵en tout ce qu’il dit, il est plein d’amour ╵dans tout ce qu’il fait[2].14 L’Eternel est le soutien ╵de tous ceux qui tombent, il relève ╵tous ceux qui fléchissent.15 Les regards de tous ╵sont tournés vers toi: C’est toi qui leur donnes ╵à chacun sa nourriture ╵le moment venu.16 Tu ouvres ta main et tu combles les désirs ╵de tout ce qui vit[3]. (Sal 104,27)17 L’Eternel est juste ╵en tout ce qu’il fait, il est plein d’amour ╵en toutes ses œuvres.18 L’Eternel est proche ╵de ceux qui l’invoquent, de tous ceux qui l’invoquent avec sincérité.19 Il accomplit les désirs ╵de ceux qui le craignent, il entend leur cri ╵et il les délivre.20 L’Eternel garde tous ceux qui l’aiment, mais il détruira tous les méchants.21 Je dirai les louanges de l’Eternel! Toute créature ╵le bénira éternellement ╵pour sa sainteté, jusque dans l’éternité.