1Тому, маючи це служіння згідно з милістю, що нам явилася, ми не втрачаємо відваги.2Ми відреклися від прихованих та ганебних учинків, не живемо в хитрощах і не перекручуємо Слова Божого. Навпаки, показуючи істину, ми представляємо себе перед Богом на суд кожного людського сумління.3І якщо наша Добра Звістка закрита, то лише для тих, що гинуть, –4для невіруючих, яким бог цього віку засліпив розум, щоб не засяяло над ними світло Доброї Звістки про славу Христа, Який є образом Бога.5Ми проповідуємо не себе, а Ісуса Христа як Господа, себе ж – як ваших рабів заради Ісуса[1].6Адже Бог, Який сказав: «Нехай з темряви засяє світло»[2], є Тим, Хто засяяв у наших серцях, щоби просвітити розуміння слави Бога в особі Ісуса Христа.7Проте ми носимо цей скарб у глиняних горщиках, щоб надмірність сили була від Бога, а не від нас.8Ми в усьому обтяжені, та не роздавлені; збиті з пантелику, але не впадаємо в розпач;9нас переслідують, та ми не покинуті; нас збивають із ніг, та ми не гинемо.10У своєму тілі ми завжди носимо смерть Ісуса, щоб життя Ісуса виявилося в наших тілах.11Адже ми, живі, постійно віддаємо себе на смерть заради Ісуса, щоб Його життя виявилося в наших смертних тілах.12Тому в нас діє смерть, а у вас – життя.13Маючи один дух віри, згідно з тим, що написано: «Я вірив і тому говорив»[3], ми віримо й тому говоримо, (Пс 115:1)14оскільки знаємо, що Той, Хто воскресив Господа Христа, воскресить і нас разом з Ісусом та представить разом із вами.15Адже все – для вас, щоб благодать, примножена багатьма, щедро принесла подяку на славу Божу.16Тому ми не падаємо духом. І, навіть якщо наша зовнішня людина гине, наша внутрішня людина оновлюється день у день.17Адже наше тимчасове й легке страждання приносить нам більш вагоме багатство вічної слави.18Ми дивимося не на видиме, а на невидиме, бо видиме минає, а невидиме вічне.
1Therefore, since through God’s mercy we have this ministry, we do not lose heart.2Rather, we have renounced secret and shameful ways; we do not use deception, nor do we distort the word of God. On the contrary, by setting forth the truth plainly we commend ourselves to everyone’s conscience in the sight of God.3And even if our gospel is veiled, it is veiled to those who are perishing.4The god of this age has blinded the minds of unbelievers, so that they cannot see the light of the gospel that displays the glory of Christ, who is the image of God.5For what we preach is not ourselves, but Jesus Christ as Lord, and ourselves as your servants for Jesus’ sake.6For God, who said, ‘Let light shine out of darkness,’ made his light shine in our hearts to give us the light of the knowledge of God’s glory displayed in the face of Christ. (Бут 1:3)7But we have this treasure in jars of clay to show that this all-surpassing power is from God and not from us.8We are hard pressed on every side, but not crushed; perplexed, but not in despair;9persecuted, but not abandoned; struck down, but not destroyed.10We always carry around in our body the death of Jesus, so that the life of Jesus may also be revealed in our body.11For we who are alive are always being given over to death for Jesus’ sake, so that his life may also be revealed in our mortal body.12So then, death is at work in us, but life is at work in you.13It is written: ‘I believed; therefore I have spoken.’[1] Since we have that same spirit of[2] faith, we also believe and therefore speak, (Пс 116:10)14because we know that the one who raised the Lord Jesus from the dead will also raise us with Jesus and present us with you to himself.15All this is for your benefit, so that the grace that is reaching more and more people may cause thanksgiving to overflow to the glory of God.16Therefore we do not lose heart. Though outwardly we are wasting away, yet inwardly we are being renewed day by day.17For our light and momentary troubles are achieving for us an eternal glory that far outweighs them all.18So we fix our eyes not on what is seen, but on what is unseen, since what is seen is temporary, but what is unseen is eternal.