2 Коринтян 3

Новий Переклад Українською

від Biblica
1 Чи не починаємо ми знову самих себе рекомендувати? Чи нам потрібні, як деяким, рекомендаційні листи для вас чи від вас?2 Ви і є нашим листом, написаним у наших серцях, який знають і читають усі люди.3 Ви показуєте, що ви – лист Христа, результат нашого служіння, написаний не чорнилом, а Духом живого Бога, не на кам’яних таблицях, а на таблицях людських сердець.4 Цю впевненість ми маємо завдяки Христу перед Богом.5 Не тому, що ми самі здатні й це наша заслуга. Навпаки, наша здібність – від Бога,6 Який зробив нас здібними бути служителями Нового Завіту – не букви, а Духа. Адже буква вбиває, а Дух оживляє.7 Але якщо служіння смерті, викарбуване буквами на камені, було прославлене так, що сини Ізраїля не могли дивитися на обличчя Мойсея через славу його обличчя, яка минала,8 то чи не буде служіння Духа славнішим?!9 Якщо в служінні осуду є слава, то служіння праведності набагато перевершує його в славі.10 Адже те, що було прославлене, насправді прославленим не було у порівнянні зі славою, яка його перевершує.11 І якщо те, що минає, мало славу, то набагато більшу славу має те, що не минає.12 Тому, маючи таку надію, ми діємо з великою сміливістю,13 а не як Мойсей, який ставив собі покривало на лице, щоб сини Ізраїля не дивилися на кінець того, що минає.14 Проте їхній розум був притуплений[1], бо й досі під час читання Старого Завіту це покривало залишається незнятим, адже воно може бути знятим лише в Христі.15 І донині, кожного разу, як зачитується Мойсей, на їхньому серці лежить покривало.16 Однак коли людина повертається до Господа, покривало знімається.17 Господь – це Дух, а де Дух Господа, там свобода.18 І всі ми з непокритим лицем, відображаючи Божу славу, немов у дзеркалі, змінюємося згідно з Його образом, із слави в славу як від Господа, Духа.

2 Коринтян 3

New International Version

від Biblica
1 Are we beginning to commend ourselves again? Or do we need, like some people, letters of recommendation to you or from you?2 You yourselves are our letter, written on our hearts, known and read by everyone.3 You show that you are a letter from Christ, the result of our ministry, written not with ink but with the Spirit of the living God, not on tablets of stone but on tablets of human hearts.4 Such confidence we have through Christ before God.5 Not that we are competent in ourselves to claim anything for ourselves, but our competence comes from God.6 He has made us competent as ministers of a new covenant – not of the letter but of the Spirit; for the letter kills, but the Spirit gives life.7 Now if the ministry that brought death, which was engraved in letters on stone, came with glory, so that the Israelites could not look steadily at the face of Moses because of its glory, transitory though it was,8 will not the ministry of the Spirit be even more glorious?9 If the ministry that brought condemnation was glorious, how much more glorious is the ministry that brings righteousness!10 For what was glorious has no glory now in comparison with the surpassing glory.11 And if what was transitory came with glory, how much greater is the glory of that which lasts!12 Therefore, since we have such a hope, we are very bold.13 We are not like Moses, who would put a veil over his face to prevent the Israelites from seeing the end of what was passing away.14 But their minds were made dull, for to this day the same veil remains when the old covenant is read. It has not been removed, because only in Christ is it taken away.15 Even to this day when Moses is read, a veil covers their hearts.16 But whenever anyone turns to the Lord, the veil is taken away.17 Now the Lord is the Spirit, and where the Spirit of the Lord is, there is freedom.18 And we all, who with unveiled faces contemplate[1] the Lord’s glory, are being transformed into his image with ever-increasing glory, which comes from the Lord, who is the Spirit.