Псалом 71

Новий Переклад Українською

від Biblica
1 Про Соломона. Боже, даруй Твоє правосуддя цареві і праведність Твою – синові царя.2 Нехай судить він народ Твій справедливо й страдників Твоїх – чесно.3 Нехай гори принесуть народові мир, а пагорби – праведність.4 Нехай судить він пригнічених народу, врятує дітей бідняків і вразить гнобителя.5 Будуть боятися Тебе, аж поки сонце і місяць існують, із роду в рід.6 Нехай зійде він як дощ на покіс, як рясний дощ, що зрошує землю.7 У дні його нехай процвітає праведник і мир великий не припиняється, аж поки місяць не згасне.8 Він пануватиме від моря й до моря і від ріки[1] аж до країв землі.9 Схилять перед ним коліна мешканці пустель, і вороги його лизатимуть пил.10 Царі Таршишу[2] й віддалених берегів платитимуть йому данину, царі Шеви і Севи[3] піднесуть дари на знак покори. (Пс 47:8)11 І вклоняться йому всі царі, усі народи служитимуть йому.12 Бо врятує він бідного, коли той волатиме, і пригніченого, у якого немає помічника.13 Він милість виявить убогому й бідняку і врятує душі злидарів.14 Викупить душі їхні з-під влади насильства, адже кров їхня буде дорогоцінна в очах його.15 Нехай він живе довго, і нехай дано йому буде золото Шеви. Нехай моляться за нього завжди, нехай цілий день благословляють його!16 Нехай пшениці буде вдосталь на землі; на вершинах пагорбів нехай коливається колосся, немов на Лівані, і люд рясніє в містах, немов трава на землі.17 Нехай ім’я його перебуває вічно, аж поки існує сонце. Через нього благословенними будуть усі народи; вони вважатимуть його тим, що щастя приносить.18 Благословенний ГОСПОДЬ, Бог Ізраїля, Який один лиш творить чудеса!19 Благословенне ім’я слави Його повік, і вся земля наповниться Його славою! Амінь і амінь!20 Завершилися молитви Давида, сина Єссеєвого.

Псалом 71

New International Version

від Biblica
1 In you, Lord, I have taken refuge; let me never be put to shame.2 In your righteousness, rescue me and deliver me; turn your ear to me and save me.3 Be my rock of refuge, to which I can always go; give the command to save me, for you are my rock and my fortress.4 Deliver me, my God, from the hand of the wicked, from the grasp of those who are evil and cruel.5 For you have been my hope, Sovereign Lord, my confidence since my youth.6 From my birth I have relied on you; you brought me forth from my mother’s womb. I will ever praise you.7 I have become a sign to many; you are my strong refuge.8 My mouth is filled with your praise, declaring your splendour all day long.9 Do not cast me away when I am old; do not forsake me when my strength is gone.10 For my enemies speak against me; those who wait to kill me conspire together.11 They say, ‘God has forsaken him; pursue him and seize him, for no-one will rescue him.’12 Do not be far from me, my God; come quickly, God, to help me.13 May my accusers perish in shame; may those who want to harm me be covered with scorn and disgrace.14 As for me, I shall always have hope; I will praise you more and more.15 My mouth will tell of your righteous deeds, of your saving acts all day long – though I know not how to relate them all.16 I will come and proclaim your mighty acts, Sovereign Lord; I will proclaim your righteous deeds, yours alone.17 Since my youth, God, you have taught me, and to this day I declare your marvellous deeds.18 Even when I am old and grey, do not forsake me, my God, till I declare your power to the next generation, your mighty acts to all who are to come.19 Your righteousness, God, reaches to the heavens, you who have done great things. Who is like you, God?20 Though you have made me see troubles, many and bitter, you will restore my life again; from the depths of the earth you will again bring me up.21 You will increase my honour and comfort me once more.22 I will praise you with the harp for your faithfulness, my God; I will sing praise to you with the lyre, Holy One of Israel.23 My lips will shout for joy when I sing praise to you – I whom you have delivered.24 My tongue will tell of your righteous acts all day long, for those who wanted to harm me have been put to shame and confusion.