Івана 3

Новий Переклад Українською

від Biblica
1 Серед фарисеїв був чоловік, на ім’я Никодим, один з юдейських керівників.2 Він прийшов до Ісуса вночі та сказав: ―Равві, ми знаємо, що Ти Вчитель, Який прийшов від Бога, бо ніхто не може робити таких знамень, які Ти робиш, якщо Бог не з ним.3 Ісус відповів: ―Істинно кажу тобі: якщо хтось не народиться знову,[1] не може побачити Царства Божого. (Ів 3:7)4 Никодим сказав Йому: ―Як може людина народитися знову, якщо вона вже стара? Адже не може вона знов увійти в утробу своєї матері та народитися?5 Ісус відповів: ―Істинно кажу тобі: якщо хтось не народиться від води та Духа, не може увійти до Царства Божого.6 Те, що народжене від плоті, є плоттю, а народжене від Духа є духом.7 Не дивуйся, що Я сказав тобі: вам треба народитися знову.8 Вітер віє, де хоче, ти чуєш його, але не бачиш, звідки він приходить і куди йде. Так само і з кожним, хто народжений від Духа.9 Никодим у відповідь сказав: ―Як це може статися?10 Ісус відповів: ―Ти – учитель Ізраїля й не знаєш цього?11 Істинно кажу тобі: ми говоримо про те, що знаємо, свідчимо про те, що бачили, але ви не приймаєте нашого свідчення.12 Якщо Я сказав вам про земні речі, і ви не повірили, як же ви повірите, якщо Я скажу про небесне?13 Ніхто не піднімався на небо, окрім Того, Хто зійшов із неба, – Сина Людського, Який є на небі.14 І як Мойсей підняв змія в пустелі,[2] так має бути піднятий і Син Людський,15 щоб кожний, хто повірить у Нього, мав життя вічне.[3]16 Бо так полюбив Бог світ, що віддав Свого Єдинородного Сина, щоб кожний, хто вірує в Нього, не загинув, але мав життя вічне.17 Адже Бог послав Сина у світ не для того, щоб засудити світ, але для того, щоб спасти світ через Нього.18 Хто вірить у Нього, не буде засуджений, а хто не вірить, той уже засуджений, бо він не повірив в ім’я Єдинородного Сина Божого.19 У цьому полягає суд: світло прийшло у світ, але люди полюбили більше темряву, ніж світло, бо їхні вчинки були погані.20 Адже кожний, хто чинить зло, ненавидить світло й не приходить до світла, щоб не викрились його вчинки.21 А хто живе в істині, той приходить до світла, щоб розкрилися його вчинки, бо були зроблені в Бозі.22 Після цього Ісус разом зі Своїми учнями пішов до землі юдейської. Він перебував там деякий час та хрестив.23 Іван також продовжував хрестити в Еноні, що біля Салима, бо там було багато води. Люди продовжували приходити до нього, і він хрестив їх.24 На той час Іван ще не був вкинутий до в’язниці.25 Між деякими учнями Івана та одним юдеєм виникла суперечка щодо очищення.26 Вони прийшли до Івана й сказали йому: ―Равві, ось Той, Хто був із тобою на тому боці Йордану й про Кого ти свідчив, зараз Сам хрестить, і всі йдуть до Нього.27 Іван сказав у відповідь: ―Не може людина прийняти нічого, якщо не дано їй з неба.28 Ви самі свідки того, що я казав: «Я не Христос, я посланий перед Ним».29 Хто має наречену, той є нареченим. Друг нареченого стоїть, слухає та радіє від голосу нареченого. Отже, у цьому й моя радість, і зараз вона сповнилась.30 Йому належить зростати, а мені меншати.31 Той, Хто приходить згори, величніший за всіх. Земний же належить до землі й говорить по-земному. Той, Хто приходить із неба, величніший за всіх.32 Він свідчить про все, що бачив та чув, але ніхто не приймає Його свідчення.33 Той, хто приймає Його свідчення, той засвідчив, що Бог істинний.34 Адже Той, Кого надіслав Бог, говорить слова Божі, тому що Бог дає Йому Духа без міри.35 Отець любить Сина й усе віддав у Його руки.36 Хто вірить у Сина, той має життя вічне, а хто не вірить у Сина, той не побачить життя, і гнів Божий залишається на ньому.

Івана 3

New International Version

від Biblica
1 Now there was a Pharisee, a man named Nicodemus who was a member of the Jewish ruling council.2 He came to Jesus at night and said, ‘Rabbi, we know that you are a teacher who has come from God. For no-one could perform the signs you are doing if God were not with him.’3 Jesus replied, ‘Very truly I tell you, no-one can see the kingdom of God unless they are born again.[1]4 ‘How can someone be born when they are old?’ Nicodemus asked. ‘Surely they cannot enter a second time into their mother’s womb to be born!’5 Jesus answered, ‘Very truly I tell you, no-one can enter the kingdom of God unless they are born of water and the Spirit.6 Flesh gives birth to flesh, but the Spirit[2] gives birth to spirit.7 You should not be surprised at my saying, “You[3] must be born again.”8 The wind blows wherever it pleases. You hear its sound, but you cannot tell where it comes from or where it is going. So it is with everyone born of the Spirit.’[4]9 ‘How can this be?’ Nicodemus asked.10 ‘You are Israel’s teacher,’ said Jesus, ‘and do you not understand these things?11 Very truly I tell you, we speak of what we know, and we testify to what we have seen, but still you people do not accept our testimony.12 I have spoken to you of earthly things and you do not believe; how then will you believe if I speak of heavenly things?13 No-one has ever gone into heaven except the one who came from heaven – the Son of Man.[5]14 Just as Moses lifted up the snake in the wilderness, so the Son of Man must be lifted up,[6]15 that everyone who believes may have eternal life in him.’[7]16 For God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not perish but have eternal life.17 For God did not send his Son into the world to condemn the world, but to save the world through him.18 Whoever believes in him is not condemned, but whoever does not believe stands condemned already because they have not believed in the name of God’s one and only Son.19 This is the verdict: light has come into the world, but people loved darkness instead of light because their deeds were evil.20 Everyone who does evil hates the light, and will not come into the light for fear that their deeds will be exposed.21 But whoever lives by the truth comes into the light, so that it may be seen plainly that what they have done has been done in the sight of God.22 After this, Jesus and his disciples went out into the Judean countryside, where he spent some time with them, and baptised.23 Now John also was baptising at Aenon near Salim, because there was plenty of water, and people were coming and being baptised.24 (This was before John was put in prison.)25 An argument developed between some of John’s disciples and a certain Jew over the matter of ceremonial washing.26 They came to John and said to him, ‘Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan – the one you testified about – look, he is baptising, and everyone is going to him.’27 To this John replied, ‘A person can receive only what is given them from heaven.28 You yourselves can testify that I said, “I am not the Messiah but am sent ahead of him.”29 The bride belongs to the bridegroom. The friend who attends the bridegroom waits and listens for him, and is full of joy when he hears the bridegroom’s voice. That joy is mine, and it is now complete.30 He must become greater; I must become less.’[8]31 The one who comes from above is above all; the one who is from the earth belongs to the earth, and speaks as one from the earth. The one who comes from heaven is above all.32 He testifies to what he has seen and heard, but no-one accepts his testimony.33 Whoever has accepted it has certified that God is truthful.34 For the one whom God has sent speaks the words of God, for God[9] gives the Spirit without limit.35 The Father loves the Son and has placed everything in his hands.36 Whoever believes in the Son has eternal life, but whoever rejects the Son will not see life, for God’s wrath remains on them.