від Biblica1Керівнику хору. У стилі ґіттіт.[1] Псалом Асафів. (Пс 8:1)2Радісно співайте Богові, твердині нашій, вигукніть переможно Богові Якова!3Заспівайте пісню, вдарте у бубон, заграйте на арфі милозвучній і лірі.4Сурміть у ріг[2] на свято нового місяця і в повний місяць, у день святкування нашого.[3] (Пс 46:6)5Бо це постанова для Ізраїля, правило від Бога Якова.6Він встановив це як одкровення для Йосифа, коли Він проходив по землі Єгипетській. Я чув мову, якої не знав:7«Я зняв ярмо з його плеч, його руки звільнилися від коша.8У скорботі ти покликав Мене, і Я визволив тебе; відповідав тобі з-під покрову грозової хмари; випробовував тебе при водах Мериви.[4] Села9Слухай, народе Мій, Я буду свідчити тобі. О Ізраїлю, якби ти послухався Мене!10Нехай не буде в тебе чужого бога, і не вклоняйся богові чужоземному.11Я – ГОСПОДЬ, Бог твій, Який вивів тебе із землі Єгипетської. Розкрий свої вуста, і Я наповню їх.12Але народ Мій не слухався Мого голосу, Ізраїль не вподобав Мене.13Тому полишив Я їх владі впертості власних сердець – нехай ходять за своїми задумами.14О, якби народ Мій слухався Мене, Ізраїль ходив би Моїми дорогами!15Ще трохи, і Я підкорив би ворогів їхніх і на супротивників їхніх простягнув би руку Мою.16Ті, хто ГОСПОДА ненавидить, плазували б перед Ним, і час їхньої кари тривав би вічно.17Я годував би Ізраїля найкращою пшеницею й насичував би тебе медом зі скелі».
1Ein Zeugnis und Psalm Asafs, vorzusingen, nach der Weise »Lilien«.2Du Hirte Israels, höre, / der du Josef hütest wie Schafe! Erscheine, der du thronst über den Cherubim, (Пс 18:11)3vor Ephraim, Benjamin und Manasse! Erwecke deine Kraft und komm uns zu Hilfe!4Gott, tröste uns wieder[1] und lass leuchten dein Antlitz, so ist uns geholfen.5HERR, Gott Zebaoth, wie lange willst du zürnen beim Gebet deines Volkes?6Du speisest sie mit Tränenbrot und tränkest sie mit einem großen Krug voll Tränen.7Du lässest unsre Nachbarn sich um uns streiten, und unsre Feinde verspotten uns.8Gott Zebaoth, tröste uns wieder und lass leuchten dein Antlitz, so ist uns geholfen.9Du hast einen Weinstock aus Ägypten geholt, hast vertrieben die Völker und ihn eingepflanzt. (Іс 5:1; Єр 2:21)10Du hast vor ihm Raum gemacht / und hast ihn lassen einwurzeln, dass er das Land erfüllt hat.11Berge sind mit seinem Schatten bedeckt und mit seinen Reben die Zedern Gottes.12Du hast seine Ranken ausgebreitet bis an das Meer und seine Zweige bis an den Strom. (Ос 10:1)13Warum hast du denn seine Mauern zerbrochen, dass jeder seine Früchte abreißt, der vorübergeht?14Es haben ihn zerwühlt die wilden Säue, und die Tiere des Feldes haben ihn abgeweidet.15Gott Zebaoth, wende dich doch! / Schau vom Himmel und sieh, nimm dich dieses Weinstocks an!16Schütze doch, was deine Rechte gepflanzt hat, den Sohn, den du dir großgezogen hast! (Ос 11:1)17Sie haben ihn mit Feuer verbrannt wie Kehricht; vor dem Drohen deines Angesichts sollen sie umkommen. (Єз 15:2)18Deine Hand schütze den Mann deiner Rechten, den Sohn, den du dir großgezogen hast.19So wollen wir nicht von dir weichen. Lass uns leben, so wollen wir deinen Namen anrufen.20HERR, Gott Zebaoth, tröste uns wieder; lass leuchten dein Antlitz, so ist uns geholfen.