від Biblica1Керівнику хору. Псалом Давидів.2ГОСПОДИ, цар радіє міці Твоїй і порятунком Твоїм надзвичайно веселиться.3Ти дав йому те, чого бажало його серце, і благання вуст його не відхилив. Села4Але зустрів його рясними благословеннями, поклав йому на голову вінок зі щирого золота.5Він просив життя у Тебе – Ти дав йому, навіки наділив довголіттям.6Велика слава в нього через перемоги, даровані Тобою; Ти наділив Його славою й величчю.7Ти обдарував його благословеннями навіки, звеселив його радістю від присутності Твоєї.[1]8Бо на ГОСПОДА цар покладає надію, і завдяки милості Всевишнього він не похитнеться.9Знайде рука Твоя всіх ворогів Твоїх, правиця Твоя досягне Твоїх ненависників.10Ти зробиш їх подібними до вогняної печі у час Твого з’явлення. У гніві Своєму ГОСПОДЬ знищить їх, і вогонь їх спалить.11Нащадків їхніх Ти знищиш із землі, і насіння їхнє – з-поміж синів людських.12Бо вони задумують зло проти Тебе, плетуть каверзи, але не досягнуть мети.13Ти зробиш їх ціллю для лука Свого, проти облич їхніх натягнеш тятиву.14Піднімися, о ГОСПОДИ, у міці Твоїй! Ми співатимемо й хвалитимемо могутність Твою.
1Ein Psalm Davids, vorzusingen.2Der HERR erhöre dich in der Not, der Name des Gottes Jakobs schütze dich! (Прип 18:10)3Er sende dir Hilfe vom Heiligtum und stärke dich aus Zion!4Er gedenke all deiner Speisopfer, und dein Brandopfer sei ihm angenehm! Sela.5Er gebe dir, was dein Herz begehrt, und erfülle alles, was du dir vornimmst! (Пс 21:3)6Dann wollen wir jubeln, weil er dir hilft; / im Namen unsres Gottes erheben wir das Banner. Der HERR gewähre dir alle deine Bitten!7Nun weiß ich, dass der HERR seinem Gesalbten hilft / und ihn erhört von seinem heiligen Himmel, seine rechte Hand hilft mit Macht. (Вих 15:6)8Jene verlassen sich auf Wagen und Rosse; wir aber denken an den Namen des HERRN, unsres Gottes. (Повт 20:1; Пс 33:17; Іс 31:1)9Sie sind niedergestürzt und gefallen, wir aber stehen aufgerichtet.10Hilf, HERR! Der König erhöre uns, wenn wir rufen.