Псалом 129

Новий Переклад Українською

від Biblica
1 Пісня сходження. Із глибин кличу я до Тебе, ГОСПОДИ.2 Володарю, почуй же мій голос, нехай схиляться вуха Твої до голосу благання мого!3 Якщо беззаконня Ти, ГОСПОДИ, пильнуватимеш, хто ж встояти зможе, Владико?4 Але в Тебе прощення, щоб мали страх перед Тобою.5 Я покладаю надію на ГОСПОДА, надію має душа моя, і на слово Його сподіваюся.6 Душа моя на Владику чекає більше, ніж сторожа ранку, так, більше, ніж сторожа ранку!7 Нехай Ізраїль сподівається на ГОСПОДА, адже в ГОСПОДА милість і велике визволення – у Нього.8 І Він визволить Ізраїля від усіх його беззаконь.[1] (Мт 1:21)

Псалом 129

Lutherbibel 2017

від Deutsche Bibelgesellschaft
1 Ein Wallfahrtslied. Sie haben mich oft bedrängt von meiner Jugend auf – so sage Israel –,2 sie haben mich oft bedrängt von meiner Jugend auf; aber sie haben mich nicht überwältigt.3 Die Pflüger haben auf meinem Rücken geackert und ihre Furchen lang gezogen. (Іс 51:23)4 Der HERR, der gerecht ist, hat der Frevler Stricke zerhauen.5 Ach dass zuschanden würden und zurückwichen alle, die Zion hassen!6 Ach dass sie würden wie das Gras auf den Dächern, das verdorrt, ehe man es ausrauft,7 mit dem der Schnitter seine Hand nicht füllt noch der Garbenbinder seinen Arm;8 und keiner, der vorübergeht, soll sprechen: / Der Segen des HERRN sei über euch! Wir segnen euch im Namen des HERRN. (Рут 2:4)