Псалом 123

Новий Переклад Українською

від Biblica
1 Пісня сходження Давидова. Якби не був із нами ГОСПОДЬ, – нехай скаже Ізраїль, –2 якби не був із нами ГОСПОДЬ, коли повстали проти нас люди,3 то вони живцем поглинули б нас, коли на нас спалахнув їхній гнів.4 Тоді води потопили б нас, потік пройшов би над нашою душею;5 тоді пронеслися б над нашою душею води бурхливі.6 Благословенний ГОСПОДЬ, Який не дав нас на здобич ненависникам нашим!7 Душа наша, мов птах, що звільнився з сильця ловців: тенета розірвалися, а ми визволені!8 Допомога наша – в імені ГОСПОДА, Творця небес і землі.

Псалом 123

Lutherbibel 2017

від Deutsche Bibelgesellschaft
1 Ein Wallfahrtslied. Ich hebe meine Augen auf zu dir, der du im Himmel thronst.2 Siehe, wie die Augen der Knechte auf die Hand ihrer Herren sehen, wie die Augen der Magd auf die Hand ihrer Herrin, so sehen unsre Augen auf den HERRN, unsern Gott, bis er uns gnädig werde.3 Sei uns gnädig, HERR, sei uns gnädig; denn übersatt sind wir der Verachtung.4 Übersatt ist unsere Seele von der Stolzen Spott und der Hoffärtigen Verachtung.