1Bratia, keď som vám hlásal posolstvo o Kristovi, tiež som neprišiel s nejakými osobitne vybrúsenými prednáškami alebo ktovieakými učenými výkladmi.2Rozhodol som sa totiž, že kým budem u vás, nechcem o ničom inom hovoriť, iba o Kristovi a jeho smrti na kríži.3Často sa mi triasol hlas, musel som prekonávať slabosť a všelijaké obavy.4A ak vás napokon niečo predsa presvedčilo, tak to nebola moja učenosť alebo výrečnosť, ale moc Božieho Ducha.5A to je dobre, lebo vaša viera sa nemá zakladať na ľudskej múdrosti, ale na Božej moci.6Je pochopiteľné, že pokročilejším kresťanom predkladáme aj náročnejšie učenie. Akiste to nie sú poznatky prírodných alebo spoločenských vied, ale pravdy pochádzajúce z Boha.7Boh nám ich pripravil už pred vekmi, aby nás doviedli až k jeho sláve.8Nikto z tých, čo vládnu svetu, nemal o nich tušenie. Inak by neboli Krista ukrižovali.9My hlásame, ako hovorí Písmo, „čo ľudské oko nikdy nevidelo, ani ucho nepočulo, čo človeku ani vo sne nenapadlo, to ponúka Boh tým, čo ho milujú“.10Nám to Boh odhalil svojím Duchom, lebo iba on má preskúmané hlbiny božských právd.11Ako vnútro človeka je prístupné len vlastnému vedomiu každého jednotlivca, tak aj Božie myslenie je známe len Božiemu Duchu.12My sme však neprijali ducha sveta! Prijali sme Svätého Ducha, aby sme vedeli, čo všetko nám Boh daroval.13Nerozprávame o tom slovami ľudskej múdrosti, ale hovoríme tak, ako nás vyučuje Boží Duch. Duchovné veci vysvetľujeme duchovne.14Človeku sú však pravdy Božieho Ducha proti mysli. Zdajú sa mu nerozumné a nepochopiteľné, pretože pochopiť sa dajú len s pomocou Ducha.15Kto je však preniknutý Božím Duchom, vie ku všetkému zaujať jasný postoj a nemusí brať ohľad, čo na to povedia ľudia,16veď nikto z nich nestojí vo svojom poznaní nad Bohom. Naše myšlienky však vychádzajú z rovnakého prameňa ako myšlienky Kristove.
6Yet among the mature we do impart wisdom, although it is not a wisdom of this age or of the rulers of this age, who are doomed to pass away. (1 Kor 1,28; 1 Kor 3,1; Flp 3,15; Jak 3,15)7But we impart a secret and hidden wisdom of God, which God decreed before the ages for our glory. (Rim 16,25; Ef 3,5; Ef 3,9; Kol 1,26; 2 Tim 1,9)8None of the rulers of this age understood this, for if they had, they would not have crucified the Lord of glory. (Ž 24,7; Lk 24,20; Sk 3,17; Sk 7,2; Sk 13,27; Jak 2,1)9But, as it is written, “What no eye has seen, nor ear heard, nor the heart of man imagined, what God has prepared for those who love him”— (Iz 64,4; Mt 25,34; Jak 1,12)10these things God has revealed to us through the Spirit. For the Spirit searches everything, even the depths of God. (Mt 16,17; Jn 14,26; Gal 1,12; Gal 1,16; Ef 3,3; Ef 3,5; Zjv 2,24)11For who knows a person’s thoughts except the spirit of that person, which is in him? So also no one comprehends the thoughts of God except the Spirit of God. (Prís 20,27)12Now we have received not the spirit of the world, but the Spirit who is from God, that we might understand the things freely given us by God. (Rim 8,15; 1 Jn 4,4)13And we impart this in words not taught by human wisdom but taught by the Spirit, interpreting spiritual truths to those who are spiritual.[4] (1 Kor 1,17; 1 Kor 2,1; 1 Kor 2,4; 2 Kor 10,12)14The natural person does not accept the things of the Spirit of God, for they are folly to him, and he is not able to understand them because they are spiritually discerned. (Rim 8,7; 1 Kor 1,18)15The spiritual person judges all things, but is himself to be judged by no one. (Prís 28,5; 1 Kor 3,1; 1 Kor 14,37; Gal 6,1)16“For who has understood the mind of the Lord so as to instruct him?” But we have the mind of Christ. (Iz 40,13; Jn 15,15; Rim 11,34)