Matúša 6

Nádej pre kazdého

od Biblica
1 „Dávajte si pozor, aby ste nekonali dobré skutky verejne pred ľuďmi a nevystavovali svoju dobročinnosť na obdiv, lebo tým sa pripravíte o odmenu svojho Otca v nebesiach.2 Preto keď niekomu niečo dávate, nechcite, aby o tom všetci vedeli. Okato – v chrámoch a na uliciach – konajú dobro pyšní pokrytci, lebo túžia, aby ich ľudia chválili. Naozaj, vravím vám: tí si svoju odmenu vyberajú už vopred.3 Ak ty niekomu pomáhaš, rob to nenápadne; nech tvoja ľavá ruka nevie, čo robí pravá.4 A tvoj Otec, ktorý vidí aj skryté veci, ti to odplatí.“5 „A keď sa modlíte, nebuďte ako pokrytci, ktorí sa radi modlievajú v synagógach a na nárožiach, aby ich ľudia videli. Naozaj, vravím vám: tí už dostali svoju odmenu.6 Ale keď sa chceš modliť, choď domov, zavri za sebou dvere a v skrytosti sa modli k svojmu Otcovi a On, ktorý vidí aj to, čo je skryté, ťa vypočuje.7 Neopakujte bezmyšlienkovite modlitbu ako ľudia, ktorí Boha nepoznajú. Myslia si, že ich Boh vypočuje, keď budú svoju prosbu dlho omieľať.8 Nenapodobňujte ich, veď váš Otec pozná vaše potreby skôr, ako ich vyslovíte.“9 „Modlite sa teda takto:Otče náš, ktorý si na nebesiach,posväť sa tvoje meno.10 Príď tvoje kráľovstvo.Buď tvoja vôľa ako v nebi, tak i na zemi.11 Chlieb náš každodenný daj nám dnes.12 A odpusť nám naše viny,ako i my odpúšťame svojim vinníkom.13 A neuvoď nás do pokušenia,ale zbav nás zlého.14 Ak odpustíte iným ich previnenia, aj váš nebeský Otec odpustí vám.15 Ale ak im vy neodpustíte, ani vy nemôžete rátať s Božím odpustením.“16 „A ak sa postíte, netvárte sa utrápene, nemračte sa ako pokrytci, ktorí takto upozorňujú svoje okolie na to, že sa postia. Naozaj vám hovorím: tí už dostali svoju odmenu.17 Ale keď sa ty postíš, pekne sa uprav a tvár sa prirodzene,18 aby na tebe nikto nič nezbadal. Vie o tom iba tvoj Otec, ktorý vidí to, čo je ľuďom skryté. A jedine tak ti pôst prinesie duchovný úžitok.19 Nezhromažďujte si bohatstvo na zemi, kde rýchlo stráca svoju hodnotu, alebo ho môžu ukradnúť zlodeji.20 Zhromažďujte si radšej poklady v nebi, kde nikdy nestratia svoju hodnotu, ani ich neukradne nijaký zlodej.21 Lebo kde je vaše bohatstvo, tam je aj vaše srdce.22 Svetlom tela je oko. Ak je tvoje oko čisté, tvoja duša je naplnená jasom.23 Ale ak je tvoje oko zakalené nečistými myšlienkami a túžbami, si ponorený do hlbokých temnôt. Ak nemáš v sebe svetlo, blúdiš v beznádejnej tme.“24 „Nikto nemôže slúžiť dvom pánom. Jedného totiž bude nenávidieť a druhého mať v láske, alebo jednému bude dávať prednosť a druhého bude zanedbávať. Nedá sa slúžiť zároveň Bohu aj majetku.25 Preto vám radím: netrápte sa hmotnými starosťami – o jedlo, pitie a odev. Či nie je život viac ako jedlo a telo viac ako šaty?26 Pozrite na vtáky: nesejú ani nežnú, nezhromažďujú obilie do sýpok, a predsa ich nebeský Otec živí. Či nie ste omnoho cennejší ako ony?27 Nech by ste sa akokoľvek starali, aj tak si nepredĺžite život ani o jediný okamih.28 A prečo sa toľko trápite s oblečením? Pozrite na poľné kvety: nepracujú, nepradú,29 a predsa ani Šalamún vo svojom kráľovskom majestáte nebol tak oblečený ako hociktorý z nich.30 A ak teda Boh zaodieva do takej nádhery obyčajné poľné kvietky, ktoré dnes kvitnú a zajtra uschnú, nepostará sa tým skôr o vás? To mu tak málo dôverujete?31 Preto sa netrápte a nespytujte: Čo budeme jesť? Čo budeme piť? Čo si oblečieme?32 Ľudia, ktorí nepoznajú Boha, tieto veci kladú na prvé miesto a trápia sa pre ne. Ale vy máte nebeského Otca, a ten dobre vie, čo všetko potrebujete.33 Dajte Bohu prvé miesto vo svojom živote a on vám dá, čo budete potrebovať.34 Netrápte sa teda o budúcnosť. Každý deň má dosť svojich starostí. A Boh vám ich pomôže riešiť aj zajtra.“

Matúša 6

English Standard Version

od Crossway
1 “Beware of practicing your righteousness before other people in order to be seen by them, for then you will have no reward from your Father who is in heaven. (Mt 6,16; Mt 23,5; 1 Jn 2,29)2 “Thus, when you give to the needy, sound no trumpet before you, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may be praised by others. Truly, I say to you, they have received their reward. (Lk 6,24; Jn 5,44; 1 Kor 13,3)3 But when you give to the needy, do not let your left hand know what your right hand is doing,4 so that your giving may be in secret. And your Father who sees in secret will reward you. (Mt 6,6; Mt 6,18)5 “And when you pray, you must not be like the hypocrites. For they love to stand and pray in the synagogues and at the street corners, that they may be seen by others. Truly, I say to you, they have received their reward. (Mt 6,2; Mt 6,16; Mk 11,25; Lk 18,11)6 But when you pray, go into your room and shut the door and pray to your Father who is in secret. And your Father who sees in secret will reward you. (2 Kr 4,33; Iz 26,20; Mt 6,4; Mt 6,18)7 “And when you pray, do not heap up empty phrases as the Gentiles do, for they think that they will be heard for their many words. (1 Kr 18,26; Prís 10,19; Kaz 5,2; Mt 5,47; Mt 6,32)8 Do not be like them, for your Father knows what you need before you ask him. (Mt 6,32)9 Pray then like this: “Our Father in heaven, hallowed be your name.[1] (Iz 29,23; Mt 6,1; Lk 1,49; Lk 11,2; Jn 17,6; 1 Pt 3,15)10 Your kingdom come, your will be done,[2] on earth as it is in heaven. (Ž 103,20; Dan 4,35; Mt 3,2; Mt 4,17; Mt 12,50; Mt 26,42; Lk 22,42; Sk 21,14; Hebr 13,21)11 Give us this day our daily bread,[3] (Prís 30,8; Mt 6,34)12 and forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.13 And lead us not into temptation, but deliver us from evil.[4] (Mt 13,19; Mt 26,41; Mk 14,38; Lk 22,40; Lk 22,46; Jn 17,15; 1 Kor 10,13; 2 Sol 3,3; 2 Tim 4,18)14 For if you forgive others their trespasses, your heavenly Father will also forgive you, (Mk 11,25; Lk 6,37; Ef 4,32; Kol 3,13)15 but if you do not forgive others their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses. (Mt 18,35; Jak 2,13)16 “And when you fast, do not look gloomy like the hypocrites, for they disfigure their faces that their fasting may be seen by others. Truly, I say to you, they have received their reward. (Iz 58,5; Mt 6,2; Mt 6,5)17 But when you fast, anoint your head and wash your face, (Rút 3,3; 2 Sam 12,20)18 that your fasting may not be seen by others but by your Father who is in secret. And your Father who sees in secret will reward you. (Mt 6,4; Mt 6,6)19 “Do not lay up for yourselves treasures on earth, where moth and rust[5] destroy and where thieves break in and steal, (Mt 19,21; Mt 24,43; Lk 12,21; Lk 12,33; Lk 18,22; 1 Tim 6,9; 1 Tim 6,17; Hebr 13,5; Jak 5,2)20 but lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust destroys and where thieves do not break in and steal. (Mt 6,19)21 For where your treasure is, there your heart will be also.22 “The eye is the lamp of the body. So, if your eye is healthy, your whole body will be full of light, (Lk 11,34)23 but if your eye is bad, your whole body will be full of darkness. If then the light in you is darkness, how great is the darkness! (Dt 15,9; Prís 28,22; Mt 6,22; Mt 20,15)24 “No one can serve two masters, for either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve God and money.[6] (Lk 16,9; Lk 16,11; Lk 16,13; Rim 6,16; Jak 4,4)25 “Therefore I tell you, do not be anxious about your life, what you will eat or what you will drink, nor about your body, what you will put on. Is not life more than food, and the body more than clothing? (Mt 6,27; Mt 6,31; Mt 6,34; Mt 10,19; Mt 13,22; Lk 12,22; 1 Kor 7,32; Flp 4,6; 1 Pt 5,7)26 Look at the birds of the air: they neither sow nor reap nor gather into barns, and yet your heavenly Father feeds them. Are you not of more value than they? (Jób 38,41; Ž 147,9; Mt 10,31)27 And which of you by being anxious can add a single hour to his span of life?[7] (Lk 2,52)28 And why are you anxious about clothing? Consider the lilies of the field, how they grow: they neither toil nor spin,29 yet I tell you, even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these. (1 Kr 10,4)30 But if God so clothes the grass of the field, which today is alive and tomorrow is thrown into the oven, will he not much more clothe you, O you of little faith? (Mt 8,26; Mt 14,31; Mt 16,8; Mt 17,20)31 Therefore do not be anxious, saying, ‘What shall we eat?’ or ‘What shall we drink?’ or ‘What shall we wear?’32 For the Gentiles seek after all these things, and your heavenly Father knows that you need them all. (Mt 6,7; Mt 6,8)33 But seek first the kingdom of God and his righteousness, and all these things will be added to you. (1 Kr 3,11; Mt 5,6; Mt 5,20; Mt 6,10; Mk 10,29; 1 Tim 4,8; 1 Pt 3,9)34 “Therefore do not be anxious about tomorrow, for tomorrow will be anxious for itself. Sufficient for the day is its own trouble. (Jak 4,13)