1Do Ježišovej blízkosti často prichádzali výbercovia daní a ľudia zlej povesti, aby ho počúvali.2Farizeji a učitelia Zákona sa nad tým pohoršovali a vraveli: „S takou zberbou sa priatelí a sedáva s nimi za jedným stolom!“3Ježiš im na to odpovedal podobenstvom:4„Keby niekto z vás mal sto oviec a jedna z nich by sa mu stratila, nepokúsil by sa ju nájsť? Nechá tých deväťdesiatdeväť sa pásť a pôjde hľadať tú stratenú. Bude ju hľadať dovtedy, kým ju nenájde.5A keď ju nájde, vyloží si ju na plecia a radostne ju ponesie domov.6Zavolá svojich priateľov i susedov a povie im:‚Radujte sa so mnou, lebo som našiel svoju stratenú ovečku!‘7Podobne v nebi bude ešte väčšia radosť nad jedným hriešnikom, ktorý sa napraví, ako nad deväťdesiatimi deviatimi, ktorí si myslia, že nepotrebujú pokánie.“
O stratenej minci
8„Alebo si predstavte ženu, ktorá má desať strieborných mincí a jedna sa jej doma niekde zakotúľa. Či nerozsvieti svetlo, nepovymetá všetky kúty a nebude hľadať dovtedy, kým ju nenájde?9A keď ju nájde, určite zavolá všetky susedy a povie im:‚Radujte sa so mnou, lebo som našla svoj stratený peniaz.‘10A takú radosť majú aj anjeli v nebi nad jedným hriešnikom, ktorý oľutuje svoje hriechy.“
O márnotratnom synovi
11A pokračoval: „Istý muž mal dvoch synov.12Mladší prišiel za otcom a povedal:‚Otec, daj mi už teraz podiel z dedičstva, ktorý nám mieniš raz zanechať.‘ A tak otec rozdelil svoj majetok medzi oboch synov.13O niekoľko dní predal mladší syn svoj podiel a pobral sa z domu do ďalekej krajiny. Tam prehýril všetko, čo mal.14Keď všetko premrhal, vypukol v tej krajine hlad a on nemal takmer čo položiť do úst.15Šiel teda a najal sa do služby u jedného obyvateľa tej krajiny. Ten ho poslal na svoje pole pásť svine.16Túžil sa dosýta najesť aspoň šupiek, ktorými kŕmili svine, ale ani tie nedostal.17Napokon vstúpil do seba a povedal si: U môjho otca ešte aj robotníci majú chleba nazvyš a ja tu umieram od hladu.18Vrátim sa domov a poviem otcovi:‚Otec, previnil som sa voči nebu aj voči tebe19a dobre viem, že si nezaslúžim, aby si ma ešte nazýval svojím synom. Ale prijmi ma, prosím, aspoň ako robotníka.‘20A tak sa pobral domov. Otec ho zbadal už z diaľky a premknutý súcitom mu vybehol oproti, objal ho a vybozkával.21‚Otec môj,‘ povedal syn,‚previnil som sa voči nebu aj voči tebe, nezaslúžim si, aby som bol ešte tvojím synom.‘22Ale otec rozkázal svojim sluhom:‚Rýchlo prineste najkrajšie šaty a oblečte mu ich, na prst mu nastoknite prsteň a obujte mu topánky.23Zarežte vykŕmené teľa a pripravte hostinu. Spoločne oslávime jeho návrat.24Veď je to, akoby bol umrel a zasa ožil. Bol stratený a našiel sa.‘ A tak oslavovali jeho návrat.25Starší syn sa vracal z poľa a počul, ako sa z domu ozýva hudba a tanec.26Zavolal si jedného sluhu a spýtal sa ho, čo sa deje.27Oznámil mu:‚Vrátil sa tvoj brat a tvoj otec od radosti, že sa vrátil živý a zdravý, dal zarezať vykŕmené teľa a pripraviť slávnostnú hostinu.‘28Starší brat sa rozhneval a vôbec nechcel ísť dnu. Otec vyšiel von a prehováral ho.29Ale syn mu vyčítal:‚Toľké roky som pre teba drel, vo všetkom som ťa poslúchal, no nikdy si mi nedal ani len kozľa, aby som si pozval na hostinu svojich priateľov.30A teraz, keď sa vrátil tvoj miláčik, ktorý všetko prehýril s ľahkými ženami, dal si zarezať vykŕmené teľa a usporiadal si mu hostinu!‘31‚Syn môj drahý,‘ povedal mu otec,‚ty si stále so mnou a všetko, čo mám, je tvoje.32Ale teraz máme dôvod sa radovať. Veď tvoj brat bol mŕtvy a ožil, bol stratený a našiel sa.‘ “
1Now the tax collectors and sinners were all drawing near to hear him. (Mt 11,19)2And the Pharisees and the scribes grumbled, saying, “This man receives sinners and eats with them.” (Ex 16,2; Ex 16,7; Nm 14,2; Joz 9,18; Mt 9,11; Mt 11,19; Mk 2,16; Lk 5,30; Lk 7,39; Lk 19,7; Sk 11,3; 1 Kor 5,11; Gal 2,12)3So he told them this parable:4“What man of you, having a hundred sheep, if he has lost one of them, does not leave the ninety-nine in the open country, and go after the one that is lost, until he finds it? (Ex 3,1; 1 Sam 17,28; Ez 34,4; Ez 34,6; Ez 34,11; Ez 34,16; Mt 18,12; Lk 19,10; 1 Pt 2,25)5And when he has found it, he lays it on his shoulders, rejoicing. (Iz 40,11; Iz 49,22; Iz 60,4; Iz 66,12)6And when he comes home, he calls together his friends and his neighbors, saying to them, ‘Rejoice with me, for I have found my sheep that was lost.’ (1 Pt 2,25)7Just so, I tell you, there will be more joy in heaven over one sinner who repents than over ninety-nine righteous persons who need no repentance. (Mt 9,13; Lk 5,32; Lk 15,10)
The Parable of the Lost Coin
8“Or what woman, having ten silver coins,[1] if she loses one coin, does not light a lamp and sweep the house and seek diligently until she finds it?9And when she has found it, she calls together her friends and neighbors, saying, ‘Rejoice with me, for I have found the coin that I had lost.’10Just so, I tell you, there is joy before the angels of God over one sinner who repents.” (Lk 12,8)
The Parable of the Prodigal Son
11And he said, “There was a man who had two sons.12And the younger of them said to his father, ‘Father, give me the share of property that is coming to me.’ And he divided his property between them. (Dt 21,17; Mk 12,44; Lk 15,30)13Not many days later, the younger son gathered all he had and took a journey into a far country, and there he squandered his property in reckless living. (Ef 5,18; Tit 1,6; 1 Pt 4,4)14And when he had spent everything, a severe famine arose in that country, and he began to be in need.15So he went and hired himself out to[2] one of the citizens of that country, who sent him into his fields to feed pigs.16And he was longing to be fed with the pods that the pigs ate, and no one gave him anything. (Lk 16,21)17“But when he came to himself, he said, ‘How many of my father’s hired servants have more than enough bread, but I perish here with hunger! (1 Kr 8,47; Sk 12,11)18I will arise and go to my father, and I will say to him, “Father, I have sinned against heaven and before you. (Ex 10,16; Mt 21,25; Jn 3,27)19I am no longer worthy to be called your son. Treat me as one of your hired servants.”’ (Lk 7,6)20And he arose and came to his father. But while he was still a long way off, his father saw him and felt compassion, and ran and embraced him and kissed him. (Gn 33,4; 2 Sam 14,33; Sk 20,37; Jak 4,8)21And the son said to him, ‘Father, I have sinned against heaven and before you. I am no longer worthy to be called your son.’[3] (Lk 15,19)22But the father said to his servants,[4] ‘Bring quickly the best robe, and put it on him, and put a ring on his hand, and shoes on his feet. (Gn 41,42; Est 3,10; Est 8,2; Ez 16,10; Zach 3,3)23And bring the fattened calf and kill it, and let us eat and celebrate. (1 Sam 28,24; Lk 12,19)24For this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is found.’ And they began to celebrate. (Lk 15,32; Rim 11,15; Ef 2,1; Kol 2,13; Zjv 3,1)25“Now his older son was in the field, and as he came and drew near to the house, he heard music and dancing.26And he called one of the servants and asked what these things meant.27And he said to him, ‘Your brother has come, and your father has killed the fattened calf, because he has received him back safe and sound.’28But he was angry and refused to go in. His father came out and entreated him,29but he answered his father, ‘Look, these many years I have served you, and I never disobeyed your command, yet you never gave me a young goat, that I might celebrate with my friends. (Lk 15,23)30But when this son of yours came, who has devoured your property with prostitutes, you killed the fattened calf for him!’ (Prís 29,3; Lk 15,12)31And he said to him, ‘Son, you are always with me, and all that is mine is yours. (Jn 8,35)32It was fitting to celebrate and be glad, for this your brother was dead, and is alive; he was lost, and is found.’” (Lk 15,24; Lk 15,29)