1Für den Chorleiter: Ein Psalm der Nachkommen Korachs. Eine Unterweisung des Esrachiters Heman.2HERR, Gott, mein Retter, Tag und Nacht rufe ich zu dir. (Ps 22,3; Lk 18,7)3Höre mein Gebet, vernimm mein Schreien. (Ps 18,7; Ps 86,1)4Denn mein Leben besteht aus Schmerzen und Leid, ich bin dem Tode nah. (Ps 107,18; Ps 116,3)5Ich werde zu denen gerechnet, die dem Tode nahe sind, wie ein starker Mann, den die Kraft verlassen hat. (Ps 28,1)6Sie haben mich dem Tod überlassen, wie ein Erschlagener, der im Grab liegt, selbst du hast mich vergessen und ich bin von deiner Hilfe verlassen. (Ps 31,13; Jes 53,8)7Du hast mich in die tiefste Grube geworfen, in die finsterste Tiefe. (Ps 32,4; Ps 69,16; Ps 143,3; Kla 3,55)8Schwer lastet dein Zorn auf mir, Welle um Welle bricht über mich herein. (Ps 42,8)9Du hast mich meinen Freunden fremd werden lassen, voller Abscheu haben sie sich von mir abgewandt. Ich bin gefangen und sehe keinen Ausweg. (Hi 19,19; Hi 30,10; Ps 31,12)10Meine Augen sind schon ganz blind vor Tränen. Jeden Tag rufe ich dich um Hilfe, HERR, ich erhebe meine Hände im Gebet zu dir. (Hi 11,13; Ps 6,8; Ps 22,3)11Was nützen deine Wunder den Toten? Stehen sie etwa auf und loben dich? (Ps 6,6)12Verkündet man im Grab deine Gnade, wird bei den Toten deine Treue gerühmt?13Kann die Finsternis deine Wunder erzählen oder wird etwa im Land des Vergessens deine Gerechtigkeit gelobt? (Hi 10,20)14HERR, ich aber rufe zu dir. Schon am Morgen flehe ich dich an. (Ps 5,4; Ps 119,147)15HERR, warum hast du mich verworfen? Warum wendest du dich von mir ab? (Hi 13,24; Ps 13,2)16Von Jugend an war ich krank und dem Tode nah. Ratlos stehe ich vor deinem schrecklichen Handeln. (Hi 6,4)17Dein erbitterter Zorn hat mich niedergeworfen und deine Schrecken haben mich vernichtet.18Jeden neuen Tag umgeben sie mich wie Wasserfluten und schließen mich ein. (Ps 22,13)19Du hast mir meine Freunde und Verwandten genommen; alles, was mir jetzt noch bleibt, ist Finsternis. (Hi 19,13; Ps 31,12; Ps 38,12)
Psalm 88
Nueva Versión Internacional
von Biblica1Señor, Dios de mi salvación, día y noche clamo en presencia tuya.2Que llegue ante ti mi oración; dígnate escuchar mi súplica.3Tan colmado estoy de calamidades que mi vida está al borde del sepulcro.4Ya me cuentan entre los que bajan a la fosa; parezco un guerrero desvalido.5Me han puesto aparte, entre los muertos; parezco un cadáver que yace en el sepulcro, de esos que tú ya no recuerdas, porque fueron arrebatados de tu mano.6Me has echado en el foso más profundo, en el más tenebroso de los abismos.7El peso de tu enojo ha recaído sobre mí; me has abrumado con tus olas. Selah8Me has quitado a todos mis amigos y ante ellos me has hecho aborrecible. Estoy aprisionado y no puedo librarme;9los ojos se me nublan de tristeza. Yo, Señor, te invoco cada día, y hacia ti extiendo las manos.10¿Acaso entre los muertos realizas maravillas? ¿Pueden los muertos levantarse a darte gracias? Selah11¿Acaso en el sepulcro se habla de tu amor, y de tu fidelidad en el abismo destructor?[1]12¿Acaso en las tinieblas se conocen tus maravillas, o tu justicia en la tierra del olvido?13Yo, Señor, te ruego que me ayudes; por la mañana busco tu presencia en oración.14¿Por qué me rechazas, Señor? ¿Por qué escondes de mí tu rostro?15Yo he sufrido desde mi juventud; muy cerca he estado de la muerte. Me has enviado terribles sufrimientos y ya no puedo más.16Tu ira se ha descargado sobre mí; tus violentos ataques han acabado conmigo.17Todo el día me rodean como un océano; me han cercado por completo.18Me has quitado amigos y seres queridos; ahora sólo tengo amistad con las tinieblas.
Cántico. Salmo de los hijos de Coré. Al director del coro, sobre Mahalat Leannot. Maskil de Hemán ezrajita.
1Oh YHVH, Dios de mi salvación, Día y noche clamo delante de ti.2Llegue mi oración a tu presencia, inclina tu oído a mi clamor.3Porque mi alma está hastiada de males, Y mi vida se acerca al Seol.4Soy contado entre los que descienden al sepulcro, He llegado a ser como un varón sin fuerza,5Confinado entre los muertos, como los traspasados que yacen en el sepulcro, De quienes ya no te acuerdas, que han sido cortados por tu mano.6Me has puesto en el hoyo más profundo, En tinieblas abismales, en profundidades.7Tu ira gravita sobre mí; Me afliges con todas tus olas. Selah8Has alejado a mis conocidos de mí, Me has hecho repugnante para ellos, Estoy encerrado, y no puedo salir.9Oh YHVH, los ojos se me nublan de pesar; Cada día te invoco, y tiendo mis manos hacia ti:10¿Harás milagros por los muertos? ¿Se levantarán las sombras para darte gracias? Selah11¿Se anunciará en el sepulcro tu misericordia, Y tu fidelidad en el Abadón?12¿Serán reconocidas tus maravillas en las tinieblas, O tu justicia en la tierra del olvido?13Pero yo a ti, oh YHVH, te pido auxilio: De mañana irá a tu encuentro mi súplica.14¿Por qué, oh YHVH, desechas mi alma y me escondes tu rostro?15Desde mi juventud he estado afligido y a punto de morir, He soportado tus terrores, estoy desconcertado.16Sobre mí ha pasado tu grande ira, Tus terrores me han cortado,17Como aguas me rodean todo el día, A una me han cercado.18Alejaste de mí a mis amigos y compañeros, Y mi compañía son las tinieblas.