1Für den Chorleiter: Ein Psalm Davids aus der Zeit, als Saul Soldaten schickte, die Davids Haus umstellen sollten, um ihn zu töten. Zu singen nach der Melodie »Du sollst nicht vernichten!«2Gott, rette mich vor meinen Feinden und beschütze mich vor denen, die mir nach dem Leben trachten. (Ps 20,2; Ps 143,9)3Befreie mich von den Verbrechern und rette mich vor den Mördern. (Ps 14,4; Ps 28,3; Ps 94,16; Ps 139,19)4Sie lauern auf eine Gelegenheit, um mich zu töten. Meine Feinde versammeln sich gegen mich, obwohl ich ihnen nichts getan habe, HERR. (Ps 7,4; Ps 56,7; Ps 69,5)5Ich bin unschuldig, und doch wollen sie mich töten. Sieh meine Not! Steh auf und hilf mir! (Ps 35,19)6HERR, Gott, Allmächtiger, Gott Israels, erhebe dich, um die feindlichen Völker zu bestrafen. Erweise diesen hinterhältigen Verrätern keine Gnade. (Ps 9,6; Ps 84,9; Jer 18,23)7Sie kamen bei Nacht und heulten wie bissige Hunde, die durch die Straßen streunen.8Jedes Wort, das sie reden, ist böse, es ist scharf wie ein Schwert. Sie denken: »Wer kann uns schon etwas anhaben?« (Hi 22,13; Ps 10,11; Ps 73,11; Ps 94,4)9Doch du, HERR, lachst nur über sie. Du verspottest alle feindlichen Völker. (Ps 2,4; Ps 37,18)10Du bist meine Stärke; ich vertraue darauf, dass du mich rettest, denn du bist meine Zuflucht, Gott. (Ps 9,10)11Mein Gott wird in seiner Gnade kommen und mir beistehen. Er wird mich über meine Feinde triumphieren lassen. (Ps 54,9)12Töte sie nicht, denn sonst vergisst es mein Volk schnell; zerstreue sie durch deine Macht und unterwirf sie, Herr, unser Schutz. (5Mo 4,9; Ps 106,27; Ps 144,6)13Alles, was sie reden, ist böse und schlecht, ihr Stolz, ihre Flüche und Lügen sollen sie zu Fall bringen. (Ps 10,7; Spr 12,13; Zef 3,11)14Vernichte sie in deinem Zorn! Rotte sie aus! Dann wird die ganze Welt wissen, dass Gott in Israel[1] herrscht. (Ps 83,19; Ps 104,35)15Meine Feinde kommen bei Nacht und heulen wie bissige Hunde, die durch die Straßen streunen. (Ps 59,7)16Sie sind auf der Suche nach Nahrung und knurren, wenn sie nicht genug bekommen.17Ich aber will von deiner Macht singen. Jeden Morgen will ich vor Freude über deine Gnade jubeln. Denn du beschützt mich wie eine Burg, eine Zuflucht, wenn ich in Not bin. (Ps 21,14; Ps 46,2; Ps 101,1)18Du meine Stärke, dir singe ich Loblieder, denn du, Gott, bist meine Zuflucht. HERR, du zeigst mir deine Gnade. (Ps 59,10)
Psalm 59
Nueva Versión Internacional
von Biblica1Líbrame de mis enemigos, oh Dios; protégeme de los que me atacan.2Líbrame de los malhechores; sálvame de los asesinos.3¡Mira cómo me acechan! Hombres crueles conspiran contra mí sin que yo, Señor, haya delinquido ni pecado.4Presurosos se disponen a atacarme sin que yo haya cometido mal alguno. ¡Levántate y ven en mi ayuda! ¡Mira mi condición!5Tú, Señor, eres el Dios Todopoderoso, ¡eres el Dios de Israel! ¡Despiértate y castiga a todas las naciones; no tengas compasión de esos viles traidores! Selah6Ellos vuelven por la noche, gruñendo como perros y acechando alrededor de la ciudad.7Echan espuma por la boca, lanzan espadas por sus fauces, y dicen: «¿Quién va a oírnos?»8Pero tú, Señor, te burlas de ellos; te ríes de todas las naciones.9A ti, fortaleza mía, vuelvo los ojos, pues tú, oh Dios, eres mi protector.10Tú eres el Dios que me ama, e irás delante de mí para hacerme ver la derrota de mis enemigos.11Pero no los mates, para que mi pueblo no lo olvide. Zarandéalos con tu poder; ¡humíllalos! ¡Tú, Señor, eres nuestro escudo!12Por los pecados de su boca, por las palabras de sus labios, que caigan en la trampa de su orgullo. Por las maldiciones y mentiras que profieren,13consúmelos en tu enojo; ¡consúmelos hasta que dejen de existir! Así todos sabrán que Dios gobierna en Jacob, y hasta los confines de la tierra. Selah14Porque ellos vuelven por la noche, gruñendo como perros y acechando alrededor de la ciudad.15Van de un lado a otro buscando comida, y aúllan si no quedan satisfechos.16Pero yo le cantaré a tu poder, y por la mañana alabaré tu amor; porque tú eres mi protector, mi refugio en momentos de angustia.17A ti, fortaleza mía, te cantaré salmos, pues tú, oh Dios, eres mi protector. ¡Tú eres el Dios que me ama!
Al director del coro. Sobre Al Tashjet. Mictam de David, cuando Saúl envió a vigilar la casa para hacer que muriera.
1¡Oh Dios mío, líbrame de mis enemigos! Ponme en lo alto, lejos de los que se levantan contra mí.2Líbrame de los que hacen iniquidad, Y sálvame de hombres sanguinarios.3Porque he aquí han puesto emboscada a mi vida, Hombres fieros se conjuran contra mí, No por trasgresión o por pecado mío, ¡oh YHVH!4Sin culpa mía corren y se aprestan. Despierta, ven a mi encuentro, y mira,5Tú, YHVH ’Elohim Sebaot, Dios de Israel: ¡Despierta para castigar a todos los gentiles! No tengas misericordia de ningún inicuo traidor. Selah6Vuelven al anochecer, Aullando como perros, rondan la ciudad.7He aquí, se jactan con su boca, Y en sus labios hay puñales, y dicen: ¿Quién nos oye?8Oh YHVH, Tú te reirás de ellos, te burlarás de todos los gentiles.9¡Oh Fuerza mía, en ti espero! ¡’Elohim es mi baluarte!10Mi Dios, con su clemencia, acudirá a mi encuentro, ’Elohim hará que impasible vea a mis adversarios.11¡No los mates, no sea que mi pueblo olvide! ¡Dispérsalos con tu poder y humíllalos, oh Adonay, escudo nuestro!12El pecado de su boca es la palabra de sus labios, Sean pues apresados en su soberbia, Por las mentiras y maldiciones que han proferido.13¡Acábalos en indignación, acábalos para que no sean más, Y sépase hasta los confines de la tierra Que ’Elohim gobierna en Jacob! Selah14¡Vuelvan al anochecer y aúllen como perros rondando la ciudad!15¡Vaguen buscando qué comer y en toda la noche no se sacien y gruñan!16Pero yo cantaré de tu poder, Aclamaré de mañana tu misericordia, Porque fuiste mi alto refugio y amparo en el día de mi angustia.17¡Oh fuerza mía, te cantaré salmos! Porque Tú, oh ’Elohim, eres mi alto refugio, Y el Dios de mi misericordia.