1Als Israel aus Ägypten auszog, als die Nachkommen Jakobs das Volk verließen, dessen Sprache sie nicht verstanden, (2Mo 13,3)2da wurde Juda zu Gottes Heiligtum und Israel zu seinem Herrschaftsbereich. (2Mo 19,6; 2Mo 29,45; Ps 78,68)3Das Rote Meer[1] sah sie kommen und floh und der Jordan zog sich zurück. (2Mo 14,21; Jos 3,13)4Die Berge sprangen wie Widder, die Hügel wie Lämmer! (Ps 29,5; Hab 3,6)5Warum hast du, Rotes Meer, ihnen den Weg frei gemacht? Was ist mit dir, Jordan, dass du dich zurückzogst? (Hab 3,8)6Warum seid ihr Berge wie Widder gesprungen und ihr Hügel wie Lämmer?7Erbebe, Erde, vor dem Herrn, vor dem Gott Israels[2]. (Ps 96,9)8Er verwandelte den Felsen in einen Wasserteich, den harten Stein in eine Wasserquelle. (2Mo 17,5; 5Mo 8,15)
Psalm 114
Nueva Versión Internacional
von Biblica1Cuando Israel, el pueblo de Jacob, salió de Egipto, de un pueblo extraño,2Judá se convirtió en el santuario de Dios; Israel llegó a ser su dominio.3Al ver esto, el mar huyó; el Jordán se volvió atrás.4Las montañas saltaron como carneros, los cerros saltaron como ovejas.5¿Qué te pasó, mar, que huiste, y a ti, Jordán, que te volviste atrás?6¿Y a ustedes montañas, que saltaron como carneros? ¿Y a ustedes cerros, que saltaron como ovejas?7¡Tiembla, oh tierra, ante el Señor, tiembla ante el Dios de Jacob!8¡Él convirtió la roca en un estanque, el pedernal en manantiales de agua!
Psalm 114
La Biblia Textual
von Sociedad Bíblica Iberoamericana1Cuando Israel salió de Egipto, La casa de Jacob de un pueblo de lengua extraña,2Judá fue su santuario, E Israel su señorío.3El mar lo vio y huyó, El Jordán se volvió atrás.4Los montes saltaron como carneros, Los collados como corderos.5¿Qué tuviste, oh mar, que huiste? ¿Y tú, oh Jordán, que retrocediste?6¿Por qué, oh montes, saltasteis como carneros, Y vosotros, collados, como corderos?7¡Tiembla, oh tierra, en presencia de Adón, En presencia del Dios de Jacob,8Que convirtió la peña en estanque de aguas, Y el pedernal en manantial de aguas.