1Für den Chorleiter: Ein Psalm Davids, zu begleiten auf einem achtsaitigen Saiteninstrument[1].2HERR, hilf, es gibt immer weniger Menschen, die zu dir halten! Die Treuen unter den Menschen sind verschwunden! (Mi 7,1)3Einer belügt den anderen. Sie schmeicheln einander, doch ihre Herzen sind nicht aufrichtig. (Ps 28,3; Ps 41,7; Jer 9,7; Röm 16,18)4Der HERR soll ihrer Heuchelei ein Ende machen und die stolzen Menschen vernichten, (Ps 55,22; Ps 73,8)5die sagen: »Mit unserem Reden erreichen wir alles; wir haben das Recht dazu. Wer könnte uns aufhalten?«6Der HERR antwortet: »Weil den Hilflosen Gewalt angetan wird und die Armen leiden, will ich eingreifen, um sie zu retten, ich will denen helfen, die sich danach sehnen!« (Ps 3,8; Ps 34,7; Ps 35,10)7Die Zusagen des HERRN sind echt wie Silber, das im Ofen siebenmal gereinigt wurde. (Ps 19,9; Ps 119,140; Spr 30,5)8Du, HERR, wirst sie bewahren und vor diesen lügnerischen Menschen behüten, (Ps 37,28; Ps 97,10)9auch wenn überall um uns herum gottlose Menschen sind und das Böse im ganzen Land zunimmt. (Ps 55,11)
Pentru dirijor. De cântat în șeminit. Un psalm al lui David.
1Vino în ajutor, DOAMNE, căci se duc cei evlavioși[1] și pier cei credincioși dintre fiii omului![2] (Ps 4,3; Ps 6,1)2În zadar se lingușesc unul pe altul și vorbesc de la inimă la inimă.3Nimicească DOMNUL buzele lingușitoare și limba lăudăroasă,4pe cei care zic: „Cu limba noastră vom reuși; suntem stăpânii buzelor noastre! Cine poate stăpâni peste noi?“5„Din cauza violenței față de cei săraci și a gemetelor celor nevoiași, chiar acum Mă voi ridica, zice DOMNUL, voi aduce siguranța după care tânjește.“6Cuvintele DOMNULUI sunt cuvinte curate, argint purificat într‑un cuptor de pământ, rafinat de șapte ori.7Tu, DOAMNE, îi vei păzi; Tu îl vei apăra pe fiecare de generația aceasta, pentru totdeauna.8Cei răi mișună peste tot, când ticăloșia este înălțată printre fiii omului.