Jesaja 31

Neues Leben. Die Bibel

von SCM Verlag
1 Denen, die nach Ägypten ziehen, um Hilfe zu bekommen, wird es schlecht ergehen. Sie verlassen sich auf die große Anzahl der Pferde und Streitwagen und auf starke Reiter, aber sie schauen nicht auf den Heiligen Israels. Sie fragen nicht nach dem HERRN. (Ps 20,8; Jes 10,17; Hos 11,9; Hab 1,12)2 Aber auch der HERR ist weise und wird Unheil schicken, er wird seine Drohungen nicht beiseiteschieben. Er wird gegen die Seilschaft der Bösen und gegen die Handlanger der Sünde einschreiten. (4Mo 23,19; Jer 44,29; Röm 16,27)3 Denn die Ägypter sind nur Menschen, sie sind nicht Gott! Ihre Pferde sind Fleisch, nicht Geist! Wenn der HERR seine Hand ausstrecken wird, strauchelt der Helfer und der, dem geholfen wird, stürzt. Zusammen werden alle zugrunde gehen. (Jer 15,6; Hes 28,9)4 Denn der HERR hat mir gesagt: »Ist es nicht so: Ein junger Löwe bewacht seine Beute knurrend, wenn ihn die versammelten Hirten bedrohen, und er achtet nicht auf ihr Geschrei und lässt sich durch den Lärm nicht einschüchtern? Ebenso unbeirrbar wird der HERR, der Allmächtige, herabsteigen, um auf dem Berg Zion und dessen Hügel[1] zu kämpfen. (Jes 42,13)5 Der HERR, der Allmächtige, wird Jerusalem wie ein Vogel mit seinen Flügeln verteidigen. Er wird sie beschirmen und erretten, verschonen und befreien.« (5Mo 32,11; Ps 91,4)6 Deshalb, ihr Israeliten, bekehrt euch wieder zu dem, von dem ihr euch so weit entfernt habt. (Jes 55,7; Jer 3,10)7 Dann wird jeder Einzelne von euch seine silbernen und goldenen Götzen, die euch Anlass zur Sünde gaben und die ihr selbst gefertigt habt, wegwerfen. (Jes 2,20)8 »Die Assyrer werden durch das Schwert fallen, aber nicht durch das eines Menschen. Ein Schwert, das nicht von Menschen stammt, wird sie verschlingen. Vor diesem Schwert fliehen sie. Die jungen Krieger Assyriens werden Zwangsarbeit leisten müssen (Jes 10,12; Jes 14,2)9 und sein Fels[2] wird vor Angst vergehen. Seine Oberbefehlshaber laufen beim Anblick der Schlachtfahne davon«, spricht der HERR, der sein Feuer in Zion und seinen Ofen[3] in Jerusalem hat. (Jes 13,2)

Jesaja 31

Noua Traducere Românească

von Biblica
1 Vai de cei ce coboară în Egipt pentru ajutor, bazându‑se pe cai! Se încred în mulțimea carelor și în marea putere a călăreților, dar nu privesc spre Sfântul lui Israel și nu‑L caută pe DOMNUL!2 Dar și El este înțelept și poate aduce dezastru. El nu‑Și retrage cuvintele, ci Se va ridica împotriva casei răufăcătorilor și împotriva celor ce‑i ajută pe cei ce săvârșesc nelegiuirea.3 Egiptenii sunt doar oameni, nu Dumnezeu! Caii lor sunt doar carne, nu duh! Când DOMNUL Își întinde mâna, cel ce ajută se va împiedica, iar cel ajutat va cădea și amândoi vor pieri împreună.4 Căci DOMNUL mi‑a vorbit astfel: „Ca un leu, ca un leu tânăr care mârâie asupra prăzii, – iar când este chemată o ceată de păstori împotriva lui nu se înspăimântă de strigătul lor și nu‑i pasă de zgomotul făcut de ei – așa va coborî DOMNUL Oștirilor să Se lupte pe muntele Sion și pe dealul lui.5 Cum își întind păsările aripile, așa va proteja DOMNUL Oștirilor Ierusalimul. Îl va proteja și‑l va elibera; va trece pe lângă el[1] și‑l va scăpa.“ (2Mo 12,13; 2Mo 12,23; 2Mo 12,27)6 Întoarceți‑vă la Cel față de Care ei și‑au adâncit răzvrătirea, fii ai lui Israel!7 Căci, în ziua aceea, fiecare își va arunca idolii de argint și idolii de aur, pe care vi i‑au făcut mâinile voastre păcătoase.8 „Asiria va pieri printr‑o sabie care nu este a unui om; o sabie care nu este a unui muritor o va nimici! Vor fugi de sabie, iar tinerii lor vor fi puși la corvoadă.9 Fortăreața sa va cădea din cauza terorii și, la vederea steagului, conducătorii ei se vor înspăimânta“, zice DOMNUL, al Cărui foc se află în Sion, și al Cărui cuptor se află în Ierusalim.