1Als Israel aus Ägypten auszog, als die Nachkommen Jakobs das Volk verließen, dessen Sprache sie nicht verstanden, (2Mo 13,3)2da wurde Juda zu Gottes Heiligtum und Israel zu seinem Herrschaftsbereich. (2Mo 19,6; 2Mo 29,45; Ps 78,68)3Das Rote Meer[1] sah sie kommen und floh und der Jordan zog sich zurück. (2Mo 14,21; Jos 3,13)4Die Berge sprangen wie Widder, die Hügel wie Lämmer! (Ps 29,5; Hab 3,6)5Warum hast du, Rotes Meer, ihnen den Weg frei gemacht? Was ist mit dir, Jordan, dass du dich zurückzogst? (Hab 3,8)6Warum seid ihr Berge wie Widder gesprungen und ihr Hügel wie Lämmer?7Erbebe, Erde, vor dem Herrn, vor dem Gott Israels[2]. (Ps 96,9)8Er verwandelte den Felsen in einen Wasserteich, den harten Stein in eine Wasserquelle. (2Mo 17,5; 5Mo 8,15)
Psalm 114
New International Reader’s Version
von Biblica1The people of Israel came out of Egypt. The people of Jacob left a land where a different language was spoken.2Then Judah became the holy place where God lived. Israel became the land he ruled over.3The Red Sea saw him and parted. The River Jordan stopped flowing.4The mountains leaped like rams. The hills skipped like lambs.5Red Sea, why did you part? River Jordan, why did you stop flowing?6Why did you mountains leap like rams? Why did you hills skip like lambs?7Earth, tremble with fear when the Lord comes. Tremble when the God of Jacob is near.8He turned the rock into a pool. He turned the hard rock into springs of water.
1When Israel went out from Egypt, the house of Jacob from a people of strange language, (1Mo 42,23; 2Mo 12,37; Ps 81,5)2Judah became his sanctuary, Israel his dominion. (2Mo 15,17; 2Mo 25,8; Ps 78,68)3The sea looked and fled; Jordan turned back. (Jos 3,13; Ps 77,16)4The mountains skipped like rams, the hills like lambs. (2Mo 19,18; Ps 18,7; Ps 29,6)5What ails you, O sea, that you flee? O Jordan, that you turn back? (Hab 3,8)6O mountains, that you skip like rams? O hills, like lambs?7Tremble, O earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob, (Ps 96,9)8who turns the rock into a pool of water, the flint into a spring of water. (4Mo 20,11; 5Mo 8,15; Ps 78,15; Ps 107,35)