1Für den Chorleiter: Ein Psalm der Nachkommen Korachs.2All ihr Völker, klatscht vor Freude in die Hände, lobt Gott mit frohen Liedern! (Ps 98,8; Ps 106,47)3Denn der HERR, der Höchste, ist ein heiliger Gott, ein großer König über die ganze Welt. (5Mo 7,21)4Er hat uns die Völker unterworfen und uns unsere Feinde zu Füßen gelegt. (Ps 18,48)5Er hat uns dieses Land zum Eigentum gegeben, zum stolzen Besitz der Nachkommen Jakobs, den er lieb hat. (1Petr 1,4)6Gott hat sich erhoben, von Jubel begleitet. Der HERR hat sich erhoben beim Schall der Posaune. (Ps 68,19; Ps 98,6)7Singt zu Gottes Ehre, singt! Singt zur Ehre unseres Königs, singt! (Ps 68,5)8Denn Gott ist König über die ganze Welt, singt ihm einen Psalm!9Gott herrscht über alle Völker. Gott sitzt auf seinem heiligen Thron. (1Chr 16,31)10Die Herrscher der Welt sind zusammengekommen und preisen mit uns den Gott Abrahams. Denn alle Könige auf der Erde gehören Gott. Ihm gebührt die Ehre. (Ps 72,11; Ps 89,19; Ps 97,9; Jes 49,7; Röm 4,11)
Psalm 47
Верен
von Veren1За първия певец. Псалм на Кореевите синове. Ръкопляскайте, всички народи, викнете към Бога с глас на тържество!2Защото ГОСПОД, Всевишният, е страшен, велик Цар над цялата земя.3Покори народи под нас и племена – под краката ни.4Избра за нас наследството ни, славата на Яков, когото възлюби. (Села.)5Бог се въздигна сред възклицание; ГОСПОД – сред глас на тръба.6Пейте на Бога псалми, пейте псалми! Пейте на нашия Цар псалми, пейте псалми!7Защото Бог е Цар на цялата земяст. 2; – пейте псалми с разбиране.8Бог царува над народите; Бог седи на Своя свят престол.9Благородните на народите се събраха с народа на Бога на Авраам, защото земните царе[1] принадлежат на Бога. Той е превъзвишен.