Psalm 20

Neues Leben. Die Bibel

von SCM Verlag
1 Für den Chorleiter: Ein Psalm Davids.2 Der HERR erhöre deinen Hilferuf, wenn du in Not bist. Der Name des Gottes Israels[1] beschütze dich. (Ps 46,8)3 Er schicke dir Hilfe aus seinem Heiligtum und stehe dir von Jerusalem[2] her bei. (Ps 3,5; Ps 110,2; Ps 119,28)4 Er nehme deine Opfer an und beachte deine Brandopfer mit Freude. (Ps 51,21; Apg 10,4)5 Er erfülle dir, was dein Herz wünscht, und lasse deine Pläne gelingen. (Ps 21,3; Ps 145,19)6 Wenn er dir hilft, wollen wir vor Freude jubeln und die Fahnen zu Gottes Ehre schwenken. Der HERR erhöre alle deine Gebete! (1Sam 1,17; Ps 9,15; Ps 60,6)7 Jetzt weiß ich, dass der HERR seinem Gesalbten zu Hilfe kommt und ihn aus seinem heiligen Himmel erhört. Er wird ihn durch seine große Macht erretten. (Ps 28,8; Ps 41,12; Jes 58,9)8 Manche Völker verlassen sich auf ihre Heere und Waffen[3], wir aber vertrauen dem HERRN[4], unserem Gott. (2Chr 32,8; Ps 33,16)9 Diese Völker werden fallen und untergehen, wir aber werden aufstehen und standhalten.10 HERR, hilf dem König und erhöre uns, wenn wir zu dir rufen![5] (Ps 17,7)

Psalm 20

Верен

von Veren
1 За първия певец. Псалм на Давид. ГОСПОД да те послуша в ден на скръб! Името на Бога на Яков да те постави нависоко!2 Да ти изпрати помощ от светилището и да те подкрепи от Сион!3 Да си спомни всички твои хлебни приноси и да приеме всеизгарянето ти! (Села.)4 Да ти даде според желанието на сърцето ти и да изпълни всички твои намерения!5 В спасението Ти ще се зарадваме и в Името на своя Бог ще развеем знаме. ГОСПОД да изпълни всички твои молби!6 Сега зная, че ГОСПОД избавя помазаника Си; ще го послуша от светите Си небеса със спасителната сила на десницата Си.7 Едни споменават колесници, а други – коне; но ние ще споменем Името на ГОСПОДА, своя Бог.8 Те са свалени и паднали, а ние стоим и сме прави.9 Спаси, ГОСПОДИ! Нека ни послуша Царят в деня, когато Го призовемили: ГОСПОДИ, спаси царя! Послушай ни в деня, когато Те призовем!.