Psalm 29

New International Version

from Biblica
1 Ascribe to the Lord, you heavenly beings, ascribe to the Lord glory and strength.2 Ascribe to the Lord the glory due to his name; worship the Lord in the splendour of his[1] holiness.3 The voice of the Lord is over the waters; the God of glory thunders, the Lord thunders over the mighty waters.4 The voice of the Lord is powerful; the voice of the Lord is majestic.5 The voice of the Lord breaks the cedars; the Lord breaks in pieces the cedars of Lebanon.6 He makes Lebanon leap like a calf, Sirion[2] like a young wild ox.7 The voice of the Lord strikes with flashes of lightning.8 The voice of the Lord shakes the desert; the Lord shakes the Desert of Kadesh.9 The voice of the Lord twists the oaks[3] and strips the forests bare. And in his temple all cry, ‘Glory!’10 The Lord sits enthroned over the flood; the Lord is enthroned as King for ever.11 The Lord gives strength to his people; the Lord blesses his people with peace.

Psalm 29

Noua Traducere Românească

from Biblica
1 Dați DOMNULUI, fii ai lui Dumnezeu[1], dați DOMNULUI slava și puterea!2 Dați DOMNULUI slava cuvenită Numelui Său! Închinați‑vă DOMNULUI cu podoabe sfinte[2]! (Ps 110:3)3 Glasul DOMNULUI răsună deasupra apelor. Dumnezeul slavei face să bubuie tunetul; DOMNUL este deasupra apelor mari.4 Glasul DOMNULUI răsună cu putere, glasul DOMNULUI răsună cu măreție.5 Glasul DOMNULUI doboară cedrii; DOMNUL doboară cedrii Libanului.6 Îi face să sară ca un vițel; Libanul și Sirionul[3] sar ca un pui de bivol sălbatic.7 Glasul DOMNULUI despică prin scânteieri de foc.8 Glasul DOMNULUI face să tremure pustia, DOMNUL face să tremure pustia Kadeș.9 Glasul DOMNULUI apleacă stejarii[4] și despoaie pădurile; în Templul Său, toți strigă: „Slavă!“10 În timpul potopului, DOMNUL ședea pe tron; DOMNUL va ședea pe tron ca împărat pe vecie.11 DOMNUL va da tărie poporului Său. DOMNUL Își va binecuvânta poporul cu pace.