Psalm 126

New International Version

from Biblica
1 When the Lord restored the fortunes of[1] Zion, we were like those who dreamed.[2]2 Our mouths were filled with laughter, our tongues with songs of joy. Then it was said among the nations, ‘The Lord has done great things for them.’3 The Lord has done great things for us, and we are filled with joy.4 Restore our fortunes,[3] Lord, like streams in the Negev.5 Those who sow with tears will reap with songs of joy.6 Those who go out weeping, carrying seed to sow, will return with songs of joy, carrying sheaves with them.

Psalm 126

Noua Traducere Românească

from Biblica
1 Când DOMNUL i‑a întors acasă pe captivii[1] Sionului, parcă visam.2 Atunci gura ni s‑a umplut de râsete, și limba noastră – de strigăte de bucurie. Atunci se spunea printre neamuri: „DOMNUL a făcut lucruri mari pentru ei!“3 DOMNUL a făcut lucruri mari pentru noi; de aceea suntem bucuroși.4 Întoarce‑i acasă, DOAMNE, pe captivii noștri, ca pe niște torente din Neghev.5 Cei ce seamănă cu lacrimi, vor secera cu strigăte de bucurie.6 Cel ce merge plângând, ducându‑și traista cu sămânță, va veni cu strigăte de bucurie, ducându‑și snopii.